奥运情景对话:女孩,你感动世界
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-09 02:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
提到奥运会,人们很容易想到那些熠熠闪亮的金牌和那些创造了神话般佳绩的选手,因为历史所记载的往往是辉煌和荣耀,但更多的参赛者,他们可能没有矣骄人的成绩,也可能从未品尝过胜利之果,但体育深刻影响着他们的成长。

 

Dialogue

P=Pick J=Jeff

P: I ever heard a story at an English speaking contest.

P: 我曾经在一次英语演讲比赛中听到一个故事。

J: About what?

J: 关于什么?

P: A girl on the playground.

P: 一个赛场上的女孩。

J: How was she?

J: 她怎么了?

P: She came from Europe, and her name has faded from our memory. In the competition she had been in lead though she stumbled near the terminus and her leg was injured.

P: 她来自欧洲,她的名字早已被人们遗忘了。赛场上她一直处于依先位置,然而在临近终点时她摔倒了,腿受了伤。

J: It's a shame!

J: 太遗憾了!

P: Yeah. Competitors passed her from behind in succession till only her weak and lonely figure remained on the track. Doctors came and offered to take her way. But she refused.

P: 是的,竞争者一个个超过她,直到跑道上剩下她一个衰弱的、孤零零的身影。医生跑过来要求把她抬起,然而她拒绝了。

J: Oh...

J: 噢...

P: With the only strength left in her, she managed to get up and shuffled1 feebly to the end point with drops of blood along her trail..

P: 她用身上仅剩的力气,挣扎着站起来,一步步走向终点,路上是一滴滴的鲜血...

J: Oh, My dear!

J: 噢,我的天哪!

P: Though she failed in the race, the girl won the applause from people all over the world.

P: 尽管赛场上她失败了,但她赢得了全世界人民的掌声。

J: How moving! Until now I know what the perserverance is.

J: 真感人!直到现在我才了解什么是不屈不挠。

P: It was she who instilled2 perserverance in our mind.

P: 正是她给我们的心灵灌输了坚持不懈的精神



点击收听单词发音收听单词发音  

1 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
2 instilled instilled     
v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Nature has instilled in our minds an insatiable desire to see truth. 自然给我们心灵注入了永无休止的发现真理的欲望。 来自辞典例句
  • I instilled the need for kindness into my children. 我不断向孩子们灌输仁慈的必要。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片