| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Dialogue K=Kern L=Lansing K: Do you think what an athlete could not endure1? K: 你认为一个运动员不能忍受的是什么? L: Pain? L: 痛苦? K: No. It's failure. K: 不,是失败。 L: But American Kerri failed for many times. L: 但是美国的Kerri却失败了许多次。 K: Yes. In Barcelona in 1992, Kerri had narrowly failed to qualify2 for the All-Around Competition. In Los Angeles, she was through to the All-Around Finals, but had to withdraw3 because of her ankle injured. K: 是的,1992年在巴塞罗那,Kerri 只差一点点而没能进入全能决赛;在洛杉矶,她进入了全能决赛,却不得不退出,因为她扭伤了脚踝。 L: But her coach Bela Karolyi carried her into the medal ceremony, despite terrible pain in Sydney. L: 但是在悉尼,尽管kerri 忍受着巨大的痛苦,她的教练Belakarolyi 还是抱着她出席了颁奖仪式。 K: Do you still remember the scene? K: 你还仍然赢得那场面? L: Yes. One fall in a vault4 event was almost unheard of for a term, however, she fell three in a row. L: 是的,跳马比赛中一次摔倒都很少见,而她却一连三次摔倒。 K: Unbelievable! K: 难以置信! L: As she got up from the floor mat, a sharp pain shot through her left foot, but she fought to hold back tears. L: 当她从垫子上站起来时,左脚感到一阵刺骨的疼痛。她强忍住了泪水。 K: Did she know her ankle was badly injured? K: 她知道她的脚踝严重受了伤吗? L: She knew, and she also knew she should withdraw from competition. But if she didn't make the second vault, her team would lose. L: 她知道,她也知道,自己应该退出比赛。但是如果她不跳第二次,她的队就会输掉比赛。 K: Perhaps it should be a hard one, in a life of hard choices. K: 在生命中的所有抉择中,这应当是非常困难的一个。 L: En. She walked to the starting positoin, pain in every step. She started to run.. L: 嗯。她走向起跑点,她每迈出一步都很痛苦,她开始助跑.. K: Oh, my dear! K: 哦,天哪! 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>