北京为奥运投入59.5亿美元用于基础设施改造
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-29 06:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

据报道,北京将投入4700亿元用于基础设施改造。到2010年,河流还清绿地将增加,特别是交通设施变化最大,轨道交通通车里程将比现在增加一倍,群众出行将更加方便快捷。

 

 

China's capital will invest an estimated 470 billion yuan (59.5 billion U.S. dollars) in infrastructure1 in the 2006-2010 period.

The money will be spent on 2,400 construction and upgrading projects, according to a master-plan unveiled by the city's development and reform commission.


Projects to ease city traffic, improve energy and water supply and better the city environment will be completed before 2008 when Beijing hosts the Olympics, said Chai Xiaozhong, deputy head of the commission.


By 2008, Beijing will have a hyper-modern international air service hub. Upgrading of the current international airport will be completed and work will have begun on the city's second international airport. The Capital Airport hub will be able to process 60 million passengers a year, according to the plan.


In the next five years, Beijing will upgrade subway lines 1 and2, and build lines 5 and 10, as well as a special subway leading to the Olympic village and gymnasiums. A light-rail track will also be laid to the airport. Intervals2 between subway train services will be shortened to 150 seconds. The total length of the city's subway and light rail network will reach 270 kilometers, and high-grade highways in the city center will stretch 280 kilometers. It will take 50 minutes at most to commute3 to areas within the city's fifth ring road.


Beijing will also expand parking lots to ensure a parking place for each motor vehicle in the five-year period.


Official statistics show that Beijing now has approximately 2.8million motor vehicles but only 1.4-1.5 million parking places.


By 2008, the Taiyanggong gas-firing thermal4 power plant will have been built and heating pipes laid for the Olympic gymnasiums and surrounding areas. Electricity transmission projects for the areas will be completed, and construction will be revved5 up on the Beijing section of the south-to-north water diversion program. At the end of 2007, the section will be ready for water supply.


Beijing will clean up its rivers and lakes and improve water quality. Two water recycling plants will also be built. In 2010, annual consumption of natural gas in the capital will reach seven billion cubic meters.


Vocabulary :


infrastructure:基础设施


master-plan:总体规划(设计)


hyper-modern:超现代


upgrade:提高,改进

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
3 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
4 thermal 8Guyc     
adj.热的,由热造成的;保暖的
参考例句:
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
5 revved a5e14af176543ac9ad2bb089d5b9f39f     
v.(使)加速( rev的过去式和过去分词 );(数量、活动等)激增;(使发动机)快速旋转;(使)活跃起来
参考例句:
  • The taxi driver revved up his engine. 出租车司机把发动机发动起来。
  • The car revved up and roared away. 汽车发动起来,然后轰鸣着开走了。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片