National Indoor Stadium begins to take shape
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-29 08:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

在婀娜多姿的水立方北侧,一座外形设计动感的体育馆已经初现雏形,波浪型的曲线屋面,大面积通透的玻璃幕墙,隐隐体现出中国折扇的文化内涵。虽然不像“鸟巢”那么雄伟壮丽和晶莹剔透,却别有一番风味。

2005年5月开工至今,这个座落于北京奥林匹克公园中心区南部奥运会比赛场馆(体操、蹦床、手球决赛),已经不声不响地完成了东、西立面挑檐工字梁的安装,主题结构及看台板的浇筑和钢屋架的滑移,目前正在进行玻璃幕墙立面的安装和内部装修。走进这座现代化的体育馆,众多人性化、环保的设计成为最大亮点。


The National Indoor Stadium (NIS), the venue1 where some of the most popular spectator sports of the Summer Olympic Games will take place in 2008, is nearing completion.


Located in the Olympic Green, the NIS will host the artistic2 gymnastics, trampoline and handball competitions. Its construction was started in May 2005. The flanges4 supporting the east and west facades5, the main structure, the stand plates and the glide6 of the steel roof trusses have all been completed. Workers are now installing the glass curtain wall facades and fitting up the interior.


To insulate the building from noise and extreme temperatures, Chinese engineers have used an innovative7 nine-layer material for the roof of the building and a double-layer glass with pumped in argon for the curtain walls.


In order to save sand and give the stadium a distinctive8 "green label", 80,000 tons of slag9, a residue10 from steel-melting, have been used to build the stadium basement.


Another feature of the NIS is its 300-square-meter platform at its "golden spectator area" north of the stand. Reserved for about 120 disabled people, it is accessible through a ramp3 with a gentle slope and six special lifts.


The stadium, which has a land surface of 80,900 square meters and can be used for various kinds of sport competitions and cultural activities, will serve as a multi-functional sporting center after the Olympic Games.|


Vocabulary:


The flanges supporting:安装挑檐工字梁


the stand plates:看台板


the glide of the steel roof trusses:钢屋架移动



点击收听单词发音收听单词发音  

1 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
2 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
3 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
4 flanges 81f621418eb80f75e7cbfb04af93d43f     
n.(机械等的)凸缘,(火车的)轮缘( flange的名词复数 )
参考例句:
  • The engine-feed system interface is at the turbopump inlet flanges. 发动机与供应系统的交界是在涡轮泵的进口法兰盘处。 来自辞典例句
  • The web and flanges of the main girders were fabricated from ASTM A441 steel. 主梁的腹板和翼缘用ASTM A441钢制造。 来自辞典例句
5 facades 4181fbc91529cee0be1596dded899433     
n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观
参考例句:
  • Terraces of asphalt are placed by the building's south and west facades. 沥青露台位于建筑的南面和西面。 来自互联网
  • Preserving historic buildings or keeping only their facades (or fronts) grew common. 保存历史建筑或是保持它们普通的正面增长。 来自互联网
6 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
7 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
8 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
9 slag vT3z2     
n.熔渣,铁屑,矿渣;v.使变成熔渣,变熔渣
参考例句:
  • Millions of tons of slag now go into building roads each year.每年有数百万吨炉渣用于铺路。
  • The slag powder had been widely used as the additive in the cement and concrete.矿渣微粉作为水泥混凝土的掺和料已得到广泛应用。
10 residue 6B0z1     
n.残余,剩余,残渣
参考例句:
  • Mary scraped the residue of food from the plates before putting them under water.玛丽在把盘子放入水之前先刮去上面的食物残渣。
  • Pesticide persistence beyond the critical period for control leads to residue problems.农药一旦超过控制的临界期,就会导致残留问题。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片