| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4月15日上午,北京奥组委在京召开“北京2008年奥运会门票启动销售新闻发布会”。北京奥组委执行副主席兼秘书长王伟宣布北京2008年奥运会门票即日起开始面向全球公众预售。根据北京奥运会票务计划,总数超过700万张的北京奥运会门票将开始接受公众预订。其中,北京奥运会门票国内销售的部分约占75%,海外销售部分约占25%。
Scene of the press conference
More than seven million very affordable1 tickets are now on sale for the 2008 Olympic Games in Beijing, the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) announced today. About 75% of the tickets will be sold domestically and the rest will be available to the overseas public.
Late last year, BOCOG announced that ticket prices for the Games will be in keeping with its efforts to host Games accessible to the broadest spectrum2 of people.
Anticipating a high level of demand, BOCOG Executive Vice3 President and Secretary General Wang Wei reiterated4 that the ticketing process will be conducted in the most efficient, fair and open manner possible and will follow internationally-accepted practices.
BOCOG will initiate5 a three-phased ticketing process for domestic sales. In each phase, residents on the Chinese mainland will be able to order tickets through the official ticketing website (http://tickets.beijing2008.com), calling the BOCOG ticketing call center (+86-10-952008), or through designated Bank of China branches.
For overseas sales, the process will be determined6 in each country and territory by its National Olympic Committee and its ticketing agent.
Vocabulary:
reiterated:重申
internationally-accepted practices:国际惯例
designated:指定 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>