showdown: 最后一决胜负
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-10 05:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

北京时间24日凌晨,纳达尔在本年度的最后第二个大师系列赛---马德里大师赛中称雄,至此他2005年的大师系列赛头衔已经增至四个,与费德勒持平。纳达尔在自己祖国举行的大师赛决赛中实现了大逆转,战胜克罗地亚重炮手柳比西奇,今年第四度捧起大师赛的水晶奖杯。

外电报道中有这样一句话:In fact, on his way through the draw and into a Sunday showdown with Croatian Ivan Ljubicic, Spain's teenaged Roland Garros winner has taken time to check in with the competition.

Showdown可用来比喻“最后一决胜负、最后的较量”,如:to fight a showdown battle(打一场最后的决战)。Showdown在牌戏中指的是“摊牌”,可引申为“直接公开的解决矛盾”。例如:Jones had a showdown with the boss regarding1 his salary. (琼斯就他的薪水问题和老板摊了牌。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 regarding ukNzQo     
prep.关于,至于;就…而论,在…方面
参考例句:
  • Regarding John,I will write to him at once.至于约翰,我将立即给他写信。
  • Regarding these facts,a special committee is to be appointed.鉴于这些事实,必须成立一个专门委员会。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片