秦始皇陵兵马俑将在利物浦世界博物馆展出
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-12-20 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The famous terracotta warriors1 of China's first emperor, Qin Shihuangdi, are going on display at Liverpool's World Museum in 2018.
 
著名的秦始皇陵兵马俑将于2018年在利物浦世界博物馆展出。
 
 
The warriors last came to the UK in 2007, when they were the second most popular exhibition ever at the British Museum, attracting over 850,000 visitors. David Fleming, director of National Museums Liverpool, said the organisation2 was "hugely excited" to have signed an agreement to bring the warriors to the city.
 
The exhibition will start in February 2018 and run for 6 months and is expected to attract visitors from across the UK and Europe on a similar scale to the British Museum exhibition.
 
Since the warriors were discovered, near the city of Xi’an, more than 8,000 highly detailed3 models have been excavated4. The army was there to protect the body of the emperor, who was the first to unite China in the late third century BCE.
 
The announcement of the deal to bring the warriors to Liverpool was made during the visit of the UK Culture Secretary, Karen Bradley, to China.  She said: "The terracotta army represents one of the most significant archaeological excavations5 of the 20th century, and I am delighted that a selection of the warriors will be coming to Liverpool for the first time in 2018. I am sure that the exhibition will be very warmly received by the people of Merseyside and beyond as Britain welcomes back the terracotta warriors.
 
"The exhibition will also encourage an ongoing6 cultural exchange between China and Britain, further progressing the relationship between our two nations and strengthening lasting7 ties."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
2 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
3 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
4 excavated 3cafdb6f7c26ffe41daf7aa353505858     
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • The site has been excavated by archaeologists. 这个遗址已被考古学家发掘出来。
  • The archaeologists excavated an ancient fortress. 考古学家们发掘出一个古堡。 来自《简明英汉词典》
5 excavations 185c90d3198bc18760370b8a86c53f51     
n.挖掘( excavation的名词复数 );开凿;开凿的洞穴(或山路等);(发掘出来的)古迹
参考例句:
  • The excavations are open to the public. 发掘现场对公众开放。
  • This year's excavations may reveal ancient artifacts. 今年的挖掘可能会发现史前古器物。 来自辞典例句
6 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
7 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
TAG标签: museum warriors Liverpool
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片