几个关于冬至的趣味小知识
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-12-22 02:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. THE WORD SOLSTICE TRANSLATES TO "SUN STAND STILL."
冬至英文solstice的意思是“太阳静止不动”
 
Solstice derives1 from the Latin term solstitium, containing sol, which means "sun," and the past participle stem of sistere, meaning "to make stand." This comes from the fact that the sun's position in the sky relative to the horizon at noon, which increases and decreases throughout the year, appears to pause in the days surrounding the solstice.
冬至英文solstice源于拉丁文solstitium,sol意思是“太阳”,stitium是sistere的过去分词形式,意思是“停下来”。这是基于对正午时分太阳在天空中位置的观察,太阳的位置会随着四季轮回升降,而在冬至前后太阳似乎停下来不动了。
 
2. ANCIENT CULTURES VIEWED THE WINTER SOLSTICE AS A TIME OF DEATH AND REBIRTH.
古代文化将冬至视为死亡和重生的时节
 
The seeming death of the light and very real threat of starvation over the winter months would have weighed heavily on early societies, who held varied2 solstice celebrations and rites3 meant to herald4 the return of the sun and hope for new life. Cattle and other animals were slaughtered5 around midwinter, followed by feasting on what was the last fresh meat for several months.
冬月里黑夜漫漫,太阳似乎远去了。在饥饿的威胁下,古人会举行各种冬至庆祝活动和仪式来迎接太阳的回归,期待新生的来临。冬至时节古人会宰杀牲口和其他动物,然后在接下来几个月尽情享用最后的鲜肉。
 
3. EARTH IS CLOSEST TO THE SUN AROUND THE WINTER SOLSTICE.
冬至前后地球距离太阳最近
 
Though it doesn't feel like it in the Northern Hemisphere, Earth is closer to the sun in early January— approximately 3 million miles closer—than it is in early July. The shortest distance between the sun and a planet is called perihelion; in 2021, Earth was at perihelion on January 2.
尽管身在北半球的你可能感觉不到,但是地球在1月初比7月初距离太阳更近,近了大约300万英里。太阳和一颗行星最短的距离叫作近日点,2021年地球于1月2日到达近日点。
 
Despite the proximity6 to the sun, the reason for cold temperatures is because the Northern Hemisphere receives less sunlight and has cooler temperatures in winter due to Earth's 23.5-degree tilt7. The Northern Hemisphere is tilted8 away from the sun in winter, and toward it in July.
尽管距离太阳更近,但是温度却很低,这是由于地球倾斜23.5度导致北半球在冬天接收到的阳光更少,因此天气也更冷。北半球在冬天是背离太阳的方向倾斜着身子公转,而在夏天(7月)是向着太阳倾斜。
 
4. THE WINTER SOLSTICE MARKS THE SHORTEST DAY OF THE YEAR, BUT NOT THE EARLIEST SUNSET.
冬至是一年中白昼最短的一天,但不是日落最早的一天
 
Though the winter solstice is the day with the least amount of sunlight, that's not because of the sunset. In fact, the earliest sunset happens about two weeks prior—in 2021 in New York, for example, the winter solstice is December 21, but the earliest sunsets occur on December 7 and 8 (at 4:28 pm).
尽管冬至是日照最少的一天,但这不是因为日落时间早。事实上,日落最早的时间是在约两周以前。以纽约为例,今年的冬至是12月21日,但是当地日落最早的日子是12月7日和8日(下午4点28分)。
 
The discrepancy9 is due to the way we calculate time. Our clocks operate on an exact 24-hour schedule, but our days are technically10 a little longer or shorter. One day equals the time between when the sun is at its highest point in the sky, called solar noon, and the next.
这种差异是由于我们计算时间的方式产生的。我们的时钟按照精确的24小时来运行,但是从严格意义上来讲我们每一天的时间会长一点或短一点。从太阳升至天空最高点(正午时分)到第二天再次升至最高点的这段时间算作一天。
 
A solar day is slightly longer than 24 hours during the summer and winter solstices and slightly shorter during the spring and fall equinoxes because of Earth's tilt and orbit. During the winter solstice in New York on December 21, solar noon is actually 11:54 am EST.
由于地球的倾斜角度和公转,夏至和冬至时的一个太阳日比24小时略长,在春分和秋分比24小时略短。纽约冬至日12月21日的正午时分实际上是美国东部标准时间上午11点54分。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
2 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
3 rites 5026f3cfef698ee535d713fec44bcf27     
仪式,典礼( rite的名词复数 )
参考例句:
  • to administer the last rites to sb 给某人举行临终圣事
  • He is interested in mystic rites and ceremonies. 他对神秘的仪式感兴趣。
4 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
5 slaughtered 59ed88f0d23c16f58790fb11c4a5055d     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
6 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
7 tilt aG3y0     
v.(使)倾侧;(使)倾斜;n.倾侧;倾斜
参考例句:
  • She wore her hat at a tilt over her left eye.她歪戴着帽子遮住左眼。
  • The table is at a slight tilt.这张桌子没放平,有点儿歪.
8 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
9 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
10 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
TAG标签: winter earth solstice
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片