英国女王圣诞童话剧服装展出
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-05 07:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Windsor Castle is Christmas ready.
温莎城堡已经准备好过圣诞节了。
 
Its trees are decorated. Its grand state rooms dressed. And this year the castle is taking visitors back 80 years, to the days when a pair of teenage girls who lived here tried to lift spirits during the Christmases of the Second World War.
城堡内的圣诞树已经装饰好,谒见厅装点一新。今年,城堡把参观者带回80年前:在二战的圣诞节期间,住在这里的两个十几岁的女孩想做点振奋人心的事情。
 
Princess Elizabeth, as she was then, and her sister Princess Margaret, created an annual royal pantomime.
当时的伊丽莎白公主和她的妹妹玛格丽特公主创立了一年一度的王室童话剧演出。
 
For the first time some of their costumes have come out of the archive and are on display.
这是首次把当时的一些演出服从档案馆中取出来展出。
 
The two princesses were always the star performers. The shows were staged in this room – the Waterloo Chamber1. The audience was castle staff, the local school, troops and the King and Queen. Money from tickets sold was used to make blankets for soldiers on the front line.
两位公主一直都是明星表演者。演出是在这个名为 “滑铁卢厅” 的房间里举行的。观众包括城堡工作人员、当地学校、军队以及国王和王后。卖票所获的收益被用来给前线士兵做毯子。
 
Daniella Ralph, BBC correspondent
I know they were here in the grand surroundings of Windsor Castle, but here there is something quite ordinary about putting on a show for your family and your friends.
丹妮艾拉·拉尔夫       BBC通讯员
“虽然置身于辉煌华丽的温莎城堡,但在这里为亲朋好友上演一出戏,可以说是相当接地气。”
 
Caroline de Guitaut, curator, Royal Collection Trust
Yes, ordinary up to a point. I mean, they were supported by sound technicians that came specially2 from the BBC, you know, special set designers, but that was very much blended with that kind of homemade element too. So, whilst the performances were, you know, looked very grand and very beautiful, there was very much a kind of homegrown spirit to it all.
卡罗兰·德·吉托特       皇家收藏信托基金会策展人
“是的,确实挺接地气的。虽然有专门从 BBC 过来帮忙的音响技术人员,还有专门的布景设计师,但还是融入了特有的家庭自导自演元素。所以,虽然表演看起来非常精美华丽,但依然是洋溢着一种家庭气息。”
 
The pantos also showed the strong sibling3 bond. Onstage in costume, Elizabeth and Margaret were a formidable partnership4. And privately5, these royal sisters were a vital support for one another.
童话剧也表现出了浓浓的姐妹情。穿着戏服在台上表演时,伊丽莎白和玛格丽特是一对了不起的搭档。私下里,这对王室姐妹彼此相互支持,亲密无间。
 
They were often away from their parents – having moved out of London during the war.
由于在战争期间搬离伦敦,她们的父母总是不在身边。
 
As the Queen heads into her 70th year on the throne, the panto display is a reminder6 of Christmases here at the castle during a unique time in her life – before she had taken on the responsibilities of monarch7.
女王登基在位70周年来临之际,这次童话剧服装展勾起了对温莎城堡圣诞节的记忆,那是她人生中一段独特的时期,就在她承担起君主的重任前。
 
It is a snapshot of a royal childhood – of how Christmas at the castle, tried to bring some festive8 cheer to the dark days of war.
这是对王室童年记忆的一瞥,回望当年城堡中的圣诞节如何试图在战争的阴霾下带来一丝欢乐的节日气氛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
2 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
3 sibling TEszc     
n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
参考例句:
  • Many of us hate living in the shadows of a more successful sibling.我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
  • Sibling ravalry has been common in this family.这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。
4 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
5 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
6 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
7 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
8 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
TAG标签: room girls Christmas
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片