Wu Lei:it's easy to dub Harry Potter 5
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-21 06:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chinanews, Shanghai, August 20 – Several dubbing1 actors and actresses of Shanghai Film Dubbing Studio took part in a special signing ceremony to celebrate the release of Charming Vocals2, a memoir3 of the history of the studio.

 

Thanks to the hard work of the studio, Chinese people have been able to appreciate the charm of foreign movies.

 

Wu Lei, the youngest dubbing actor at the ceremony, lip-synchronized Harry4 Potter (starring Daniel Radcliffe) in 4 of the 5 released movies (episodes 2 - 5). When he first took up the task 4 years ago, he was only 22. At that time, he was quite nervous, for he wasn’t sure he could do the job well, as Harry at that time was only a boy of 12.

 

After the release of the latest Harry Potter movie, Harry Potter and the Order of the Phoenix5, many audiences thought the story was too dark and Harry was not “lovely” anymore. However, a grown-up Harry made Wu’s job much easier, for he didn’t have to imitate the voice of a small boy.

 

“It seems like I grew up with Harry Potter,” said Wu. It can be estimated that Wu and the studio will present more fabulous6 movies in the future.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dubbing 454c129446ec456f7f332ade5e1c00ab     
n.配音v.给…起绰号( dub的现在分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling. 电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。 来自互联网
  • Its auspices, dubbing the program has won national awards in China. 其主持配音的节目多次获得中国全国奖项。 来自互联网
2 vocals fe5262cfb22a0b2ee8d36fbf8b3f4942     
(乐曲中的)歌唱部份,声乐部份( vocal的名词复数 )
参考例句:
  • Also look out for soaring vocals on The Right Man. 另外,也可留意一下《意中人》中的那高亢的唱腔。
  • Lazy bass line, lazier drums, lush violins, great piano and incomparable vocals. 懒惰的低音线,较懒惰的鼓,饮小提琴,棒的钢琴和无比的声音。
3 memoir O7Hz7     
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
4 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
6 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片