"Harry Potter" stars felt pressure to "ace" kiss 哈利·波特
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-07-16 03:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Emma Watson and Rupert Grint
Emma Watson and Rupert Grint

"Harry1 Potter" stars Emma Watson and Rupert Grint felt the pressure of millions of fans of the boy wizard series when they recently filmed a highly anticipated kiss between their characters Hermione and Ron.

The kiss happens in the seventh and final book in author J.K. Rowling's series and Watson told a news conference on Thursday -- promoting the sixth film "Harry Potter and the Half-Blood Prince" -- that the scene was filmed two weeks ago.

"Rupert and I were quite nervous that it might look ingenuous2 as we were so desperate to get it over with," Watson, 19, said. "Rupert and I felt the pressure of this kiss, there's so much interest."

"This is 10 years worth of tension and hormones3 and chemistry and everything in one moment. We had to ace4 it," said Watson. "Kissing is awkward, kissing is always awkward."

The final book, "Harry Potter and the Deathly Hallows," is being split into two films and it remains5 unknown which of the final two movies contains the kiss.

"It's not something we were really looking forward to," said 20-year-old Grint. "It was quite a strange thing to have to think about doing."

But it doesn't seem strange for fans because a lot appear to be excited about it. In a poll conducted by online ticket seller Fandango.com, 59 percent of fans said the on-screen kiss they most want to see is between Hermione and Ron.

Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.

"I saw the film again a couple of nights ago at the premiere and ... my God, my lips are like the lips of a horse, kind of distending6 independently away from my face and trying to encompass7 the lower half of hers," Radcliffe, 19, said.

"So I apologize for that," he said.

"Harry Potter and the Half-Blood Prince" hits theaters on July 15, while part one of "Harry Potter and the Deathly Hallows" is due out in late 2010 and part two is planned for release in summer 2011.

“哈利•波特”魔法男童系列影片演员艾玛•沃特森和鲁伯特•格林表示,最近在拍摄观众热切期盼的“赫敏和罗恩之吻”时感受到数百万影迷的重重压力。

这场吻戏出现在哈利•波特系列影片第7部,也是作家J.K罗琳所著的哈利·波特系列的终结版。艾玛•沃特森在本周四参加宣传《哈利•波特与混血王子》的记者招待会时称,她和搭档在两周前拍摄了这场吻戏。

19岁的艾玛•沃特森说:“我和鲁伯特非常紧张,也许看上去吻得很自然,但我们当时迫不及待地想把它拍完。我们觉得拍吻戏压力很大,但也非常有趣。”

“就像积攒了10年的紧张,激情、爱情以及一切的一切在一瞬间展现,我们必须轻松顺利地把它拍好。接吻很尴尬,接吻总是很尴尬。”

终结版《哈利•波特与死圣》将分为两部拍摄,目前还不清楚这场吻戏在哪部电影中。

20岁的鲁伯特•格林特说:“这不是我们真心期待的一件事,我们还得考虑接吻,这感觉很奇怪”

但影迷可不觉得奇怪,有很多影迷对这场吻戏非常激动。网络售票商Fandango.com开展的一项调查显示,59%的影迷称赫敏和罗恩之吻是他们最期待的银屏之吻。

仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利•波特与混血王子》中,波特(丹尼尔•雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮•韦斯莱(邦妮•赖特扮演)的轻吻。

19岁的丹尼尔•雷德克里夫说:“几天前影片首映时,我又看了一遍,天哪,我的嘴唇像马的一样,张得太大了,大得都要从脸上掉下来了,还使劲想把她的下唇全包住。”

“所以我得为此道个歉。”

《哈利•波特与混血王子》将于本月15日在影院上映。《哈利•波特与死圣》的第一部将于2010年下半年公映,第二部则计划在2011年夏季公映。

Vocabulary:

ace:to complete easily and successfully(轻松顺利地完成)

peck:a quick, almost impersonal8 kiss(轻吻)

premiere:a first public performance or showing of a play, opera, film, etc.(首映,初次公演)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 ingenuous mbNz0     
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
参考例句:
  • Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
  • With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
3 hormones hormones     
n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式
参考例句:
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
  • The adrenals produce a large per cent of a man's sex hormones. 肾上腺分泌人体的大部分性激素。
4 ace IzHzsp     
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的
参考例句:
  • A good negotiator always has more than one ace in the hole.谈判高手总有数张王牌在手。
  • He is an ace mechanic.He can repair any cars.他是一流的机械师,什么车都会修。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 distending 3706b981cfee70b45ea0cc450c70a8a4     
v.(使)膨胀,肿胀( distend的现在分词 )
参考例句:
  • Carrie looked at him a moment, her eyes distending. 嘉莉瞪大两眼,看了他一会儿。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
7 encompass WZJzO     
vt.围绕,包围;包含,包括;完成
参考例句:
  • The course will encompass physics,chemistry and biology.课程将包括物理、化学和生物学。
  • The project will encompass rural and underdeveloped areas in China.这项工程将覆盖中国的农村和不发达地区。
8 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片