| ||||||||||||||||||||||||
住房和城乡建设部、应急管理部近日发布通知,要求各地严格控制新建超高层建筑(skyscrapers/high-rises)。实行超高层建筑决策责任终身制。
The country prohibits the approval of buildings taller than 250 meters, and strictly1 restricts those taller than 150 meters in any city whose urban population is below 3 million, according to the circular.
通知要求,城区常住人口300万人口以下城市严格限制新建150米以上超高层建筑,不得新建250米以上超高层建筑。
In cities with an urban population of above 3 million, the construction of buildings above 500 meters is banned, and buildings taller than 250 meters can only be built under strict restrictions2.
城区常住人口300万以上城市严格限制新建250米以上超高层建筑,不得新建500米以上超高层建筑。
Any residential3 building taller than 80 meters or public building taller than 100 meters must meet local firefighting standards, so as to be approved for construction, the circular said.
各地相关部门审批80米以上住宅建筑、100米以上公共建筑建设项目时,应征求同级消防救援机构意见,以确保与当地消防救援能力相匹配。
通知强调,要严格控制生态敏感、自然景观等重点地段的高层建筑建设,不在对历史文化街区(historic neighborhoods)、历史地段、世界文化遗产及重要文物保护单位有影响的地方新建高层建筑,不在山边水边以及老城旧城开发强度较高、人口密集、交通拥堵地段(areas with heavy traffic)新建超高层建筑,不在城市通风廊道(ventilation corridors)上新建超高层建筑群。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:英国多家超市用照片替代实物 下一篇:英国面粉将加入叶酸以预防婴儿先天缺陷 |
TAG标签:
public
construction
meters
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>