| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
著名网球运动员、澳网卫冕冠军诺瓦克·德约科维奇于1月4日宣布,将在不接种新冠疫苗的情况下参加澳大利亚网球公开赛,消息一出,引发澳大利亚公众不满。
The decision to grant Novak Djokovic an exemption2 from Covid-19 vaccination3 requirements to play in the Australian Open in Melbourne has been labeled “appalling”, with some players expressing surprise at the late decision.
诺瓦克·德约科维奇获得接种豁免,在未接种疫苗的情况下可参加在墨尔本举办的澳大利亚网球公开赛,一些人认为该决定“令人震惊”。一些球员对于这一决定感到意外。
On Tuesday night, the defending Australian Open champion posted on Instagram that he was coming to Melbourne to participate in the tennis tournament with an “exemption permission”.
1月4月晚,这位澳网卫冕冠军在Instagram上发消息称,他将在“豁免许可”下前往墨尔本参加澳网。
澳网组织者表示,比赛中的所有球员和工作人员都必须接种疫苗或获得独立专家小组的豁免授权。德约科维奇是通过正规途径获得的豁免权,卫冕冠军没有得到特殊待遇。
All Australian Open participants must either be fully4 vaccinated5 or apply for and secure a medical exemption in order to enter Victoria without undertaking6 the mandatory7 14-day quarantine.
所有澳网公开赛参赛者必须接种疫苗,或申请并获得医疗豁免,才能进入维多利亚州,而无需进行14天的强制隔离。
Tennis Australia said players seeking an exemption went through a two-stage process, with their application first considered by a panel of experts in Tennis Australia, and then an assessment8 from the Victorian government.
澳大利亚网球协会表示,申请豁免的选手需要经过两个阶段的程序,首先由澳大利亚网球协会的专家小组对其申请进行审议,然后由维多利亚州政府进行评估。
The chief executive of Tennis Australia, Craig Tiley, said the exemption granted to Djokovic was the same medical exemption anyone can get under the Australian Technical Advisory9 Group on Immunisation (Atagi) guidelines.
澳大利亚网球协会首席执行官克雷格·蒂利表示,德约科维奇获得的豁免与其他任何人根据澳大利亚免疫接种技术咨询小组(Atagi)指南可以获得的医疗豁免相同。
"If there are several reasons why they are unable to be vaccinated, Atagi have set out very clear guidelines that have to be followed in order for you to be added to the Australian immunisation register and if you are added to that register, you are then exempt1 from a vaccination and can come into Australia," he told Nine's Today Show on Wednesday.
蒂利5日在接受澳9号新闻台《今日秀》节目采访时表示:“如果某些原因导致有些人无法接种新冠疫苗,Atagi已经制定了明确的指导方针,他们必须遵守这些指导方针,才能录入澳大利亚免疫接种登记册。如果被该登记册录入,那么就可以获得接种豁免,并可以进入澳大利亚。”
"For tennis players, it was a process that was above and beyond what anyone coming to Australia would have experienced. Simply because we had an extra panel … which through a blind review assessed any application and then granted exemptions10 if it was appropriate."
“对于网球运动员来说,这不是每个来澳人员都会经历的程序。仅仅是因为我们有这样一个额外的机构……该小组以盲审形式对所有申请进行评估,然后对符合条件的给予豁免。”
Tiley said it was up to Djokovic to decide whether to disclose the reason the exemption was granted. The Atagi guidelines state exemptions can be given for those with acute medical conditions, including undergoing major surgery, those who have had Covid-19 in the past six months or have had a serious adverse11 event attributed to a previous Covid vaccine12 dose.
蒂利表示,是否披露获得豁免的原因由德约科维奇决定。Atagi指南指出,对于那些急性疾病病人,包括正在接受大手术的人,以及在过去6个月内感染过新冠的人,或因接种新冠疫苗出现严重不良反应的人,可以给予豁免。
The state employment minister, Jaala Pulford, acknowledged Victorians would find the decision frustrating13, but said the panel process to approve the exemption was "incredibly robust14" and Djokovic had not received special treatment.
维多利亚州就业部长贾拉·普尔福德承认,维州人会对这一决定感到沮丧,但他表示,批准豁免的小组程序“非常稳健”,德约科维奇没有受到特殊待遇。
"I wanted to recognize and acknowledge that this outcome is something that many of the Victorian community find frustrating and upsetting," Pulford said. "But I want to make absolutely clear that as has been the case the whole time, no one is receiving special treatment because of who they are or what they have achieved professionally."
普尔福德说:“我承认,这一结果令许多维州人感到失望和不安。但我想明确指出,一直以来,没有任何人因为他们的身份或他们在职业上取得的成就而受到特殊对待。”
Andrews said in her statement any individual seeking to enter Australia “must comply with our strict border requirements”.
安德鲁斯在声明中称,任何试图进入澳大利亚的个人“必须遵守我们严格的出入境规定”。
"If an arriving individual is not vaccinated, they must provide acceptable proof that they cannot be vaccinated for medical reasons to be able to access the same travel arrangements as fully vaccinated travelers.
“如果抵澳人员没有接种疫苗,他们必须提供合理的证据,证明他们因医疗原因不能接种疫苗,以便能够获得与完成疫苗接种的旅行者相同的旅行安排。”
"No individual competing at the Australian Open will be afforded any special treatment."
“参加澳网公开赛的任何个人都不会得到任何特殊待遇。”
Both Tiley and Pulford called on Djokovic to explain his medical exemption when he arrives in Australia.
蒂利和普尔福德都呼吁德约科维奇在抵达澳大利亚时解释他的医疗豁免。
"I think it'll certainly be helpful if Novak was to explain the condition for which he sought an exemption and he got the exemption," Tiley said. "But ultimately, it's up to him."
蒂利说:“我认为,如果德约科维奇能够解释他申请豁免并获得豁免的原因,肯定会有所帮助。但最终这取决于他本人。”
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>