2023年计划招录公务员3.71万人
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-10-28 07:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
国家公务员局近日发布《中央机关及其直属机构2023年度考试录用公务员公告》。公告显示,此次共计划招录3.71万人。较去年相比,今年的招录人数增长近6000人,增幅达18.75%。其中设置了2.5万个计划专门招录应届高校毕业生,67.4%的招录占比为近年来最高。
 
China plans to hire 37,100 civil servants for central government departments and institutions for next year, an increase of 18.7 percent year-on-year, according to the National Civil Service Administration.
国家公务员局近日发布《中央机关及其直属机构2023年度考试录用公务员公告》。公告显示,此次共计划招录3.71万人。较去年相比,今年的招录人数增幅达18.7%。
 
A total of 25,000 positions will only be eligible1 for new college graduates in 2023 to help them find employment.
今年的招录计划中,设置了2.5万个计划专门招录应届高校毕业生,帮助高校毕业生就业。
 
More than 3,000 vacancies2 will be open only to those working in select primary-level projects, as well as veterans who have college degrees and served for a minimum of five years.
本次招考还设置了3000余个计划定向招录服务基层项目人员,和在军队服役5年以上的高校毕业生退役士兵。
 
Applications will be accepted online from Oct 25 to Nov 3, with positions to be posted on authorized3 websites.
本次招考主要采取网上报名方式,报名时间为10月25日至11月3日。
 
Since 2009, applicants4 for civil service positions in central authorities and their branches have exceeded 1 million. More than 2 million applicants qualified5 to take the exam last year and experts estimate that the number for this year is likely to continue to increase.
自2009年起,国考报名人数已经连续14年超百万,去年国考报名通过资格审查人数首次突破200万。专家预计今年的报考人数或将继续增加。
 
Candidates will need to take a national written exam, which is scheduled to be held on Dec 4 across the country, while those applying for certain positions will need to take additional professional skills tests.
考生将在12月4日参加公共科目笔试,报名某些岗位的考生还需要参加专业能力测试。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
2 vacancies f4145c86ca60004968b7b2900161d03e     
n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
参考例句:
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
3 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
4 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
5 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
TAG标签: government college exam
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片