| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cuba confirmed on Saturday that 110 people were dead from Friday's Boeing 737 crash close to Havana's Jose Marti International Airport.
古巴周六证实周五在哈瓦那马蒂国际机场坠落的波音737客机造成110人死亡。
Transportation Minister Adel Yzquierdo told a press conference that of the 110 dead, 99 were Cubans, 11 foreigners including six Mexican crew members, two Argentines, one Mexican and two temporary foreign residents.
The three survivors1, identified as Mailen Diaz, 19, Gretell Landrovell, 23, and Emiley Sanchez, 39, are still in critical condition.
An identification process of the victims and an investigation2 into the accident have been underway, according to local authorities.
So far, only 15 bodies have been identified, Yzquierdo said, adding officials were working intensively to identify the rest of the victims, whose remains3 were transferred to the Institute of Legal Medicine in Havana.
"Conditions have been created for complex procedures of identifying bodies so that family members can do so smoothly4 and we can provide that service in a faster way," said Cuban President Miguel Diaz-Canel.
One of the plane's two black boxes has been recovered in good condition, specifically the one with the voice recordings5. Investigators6 continue to sift7 through the rubble8 for the second black box containing flight data, Yzquierdo said.
Representatives of the aircraft's manufacturer are arriving to help in the investigations9, as are international experts, to determine what caused the crash.
The aircraft leased by Cubana Airlines from the Mexican company Damojh crashed a little past noon on Friday, minutes after taking off from Terminal 1 of Havana's Jose Marti International Airport.
Built in 1979, the plane passed its last inspection10 in November 2017, Mexican officials said.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中美发表经贸磋商联合声明 下一篇:德州枪击案后特朗普承诺将采取措施 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>