China positive on military co-op with US
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-16 06:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
BEIJING, Sept. 15 - China has a positive attitude towards dialogue and cooperation with the United States in the military sector1, said Foreign Ministry2 spokesman Qin Gang here Thursday.

 

"The scale and extent of future cooperation depends on discussion between the two sides," Qin told a regular press conference.

 

The Chinese and the US navy vessels3 conducted offshore4 search and rescue exercises on September 9 in California, part of the China-US joint5 anti-terrorism military exercises.

 

Qin said China and the United States had a common interest in safeguarding regional and international peace and security.

 

"China is ready to step up exchanges between the two armed forces," the spokesman said.

 

Apart from the naval6 exercises, the Chinese navy fleet will also visit some US cities, which will help develop mutual7 understanding and trust, Qin said.

 

Two Chinese navy vessels, the Qingdao and the Hongzehu, arrived in Pearl Harbor on September 6, the first Chinese navy vessels to call on a US state in six years.

 

Port visits were suspended in 2001 when a Chinese fighter aircraft was damaged by a U.S. surveillance plane over the South China Sea. But relations between the two armed forces have been improving recently.

 

Vice8 Chairman of China's Central Military Commission (CMC) Guo Boxiong visited the United States in July at the invitation of the US Defense9 Secretary Donald Rumsfeld.

 

Guo is the highest-ranking military officer to visit the United States since 2001.

 

In reply to a question about establishing a possible hotline between Washington and Beijing, Qin said China agrees in principle to maintain contact and dialogue with the U.S. side.

 

The hotline needs further discussion, he said.

 

China attaches great importance to constructive10 and cooperative China-US relations. Dialogue between the two nations has deepened mutual understanding and promoted bilateral11 links, said Qin.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
4 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
7 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
11 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片