President Hu makes five-point proposal for promoting Sino-In
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-25 00:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
NEW DELHI, Nov. 22 - Chinese President Hu Jintao on Wednesday made a five-point proposal for further developing Sino-India relations, focusing on increasing political trust, business cooperation, cultural and social exchanges, boundary issues and multilateral cooperation.

 

Hu made the proposal in a keynote address dubbed1 "Working Together to Expand Cooperation and Create a Bright Future" at Vigyan Bhavan in New Delhi during his state visit to India.

 

"China is ready to work with India to ensure that the China-India strategic and cooperative partnership2 grows in both depth and width," Hu said.

 

MUTUAL3 POLITICAL TRUST

 

Hu proposed first to increase mutual political trust and consolidate4 the basis of bilateral5 relations.

 

"We should continue regular leadership meetings and expand high-level exchanges between the governments, legislatures and political parties to enhance mutual understanding," said Hu.

 

Furthermore, the two should make full use of the bilateral consultation6 mechanisms7 to maintain regular dialogue and enhance communication on issues of respective concern, he said.

 

BUSINESS COOPERATION

 

The two-way trade volume between China and India registered an averaged annual growth rate of 32 percent between 1995 and 2005, Hu said, adding China had become India's second biggest trading partner and India was China's largest trading partner in South Asia.

 

"We should work vigorously to increase the varieties of goods traded and add more value to them," the president said, noting their goal is for the two-way trade to reach 40 billion U.S. dollars in 2010.

 

He proposed to encourage and support cooperation between the business communities of the two countries in information technology, energy, resources, infrastructure8, science, technology and agriculture.

 

CULTURAL AND SOCIAL EXCHANGES

 

Hu said the two countries should continue to carry out cultural exchanges in various forms, strengthen cooperation in education and tourism, expand air links, increase media and youth exchanges and forge closer ties between sister cities.

 

The two countries will jointly9 host the China-India Year of Friendship through Tourism in 2007, the president said.

 

EARLY SETTLEMENT OF THE BOUNDARY ISSUE

 

The early settlement of the boundary issue would contribute to peace and stability in the region, Hu said, noting it should be pursued as a strategic goal of the two countries.

 

China is ready to work with India, guided by the Five Principles of Peaceful Coexistence and the overall interests of the two countries, to actively10 seek a fair, just and mutually acceptable solution through friendly consultation on an equal footing, the president said.

 

"We hope to turn the China-India boundary into a bond of good-neighborliness and mutually beneficial cooperation," Hu said.

 

MULTILATERAL COOPERATION

 

Hu suggested that the two countries should develop multilateral cooperation and jointly uphold the legitimate11 rights and interests of developing countries.

 

"We should increase communication and coordination12 on major international issues to jointly uphold the overall interests of developing countries," he said.

 

Furthermore, the two countries should promote multi-polarity in the world and democracy in international relations and work to make the international political and economic order fairer and more equitable13, Hu proposed.

 

Hu arrived here on Monday for a state visit as guest of Indian President Abdul Kalam. This is the first visit to India by a Chinese head of state in 10 years.

 

India is the third leg of Hu's four-nation tour, which has already taken him to Vietnam and Laos, and will also take him to Pakistan.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
2 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
3 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
4 consolidate XYkyV     
v.使加固,使加强;(把...)联为一体,合并
参考例句:
  • The two banks will consolidate in July next year. 这两家银行明年7月将合并。
  • The government hoped to consolidate ten states to form three new ones.政府希望把十个州合并成三个新的州。
5 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
6 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
7 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
10 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
11 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
12 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
13 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片