飓风来袭 新奥市民撤离不忘宠物
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-18 06:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

在“卡特里娜”飓风重创美国新奥尔良近三年后,名为“古斯塔夫”的飓风又气势汹汹地扑面而来,新奥尔良市市长已下令居民撤离尚未完成重建工作的城市。与三年前不同的是,这一次居民们在逃离时,他们的宠物也和他们在一起。

Authorities evacuating1 residents from New Orleans ahead of Hurricane Gustav are making amends2 with four-legged friends after thousands of pets perished in Hurricane Katrina three years ago.

Animal welfare groups tried to make sure that evacuees4 had their pets with them, while shelters away from the Gulf5 Coast accommodated animals this time around.

Many owners stayed in the city during the catastrophic 2005 hurricane because they could not take their pets to shelters and could not bear to leave without them.

"This city has been hit so badly, they've lost so much, and the last thing they have to hold on to is their animal," said Laura Bergerol, a volunteer with Animal Rescue New Orleans.

The group stacked up boxes for residents who planned to carry their small pets with them as part of an evacuation on buses and trains through the Union Passenger terminal.

Pet owners stood in line to register their furry6 friends. Then they were given a machine readable band to tag on to their pet, in case they became separated.

Among the horrors of Katrina three years ago were dead dogs bobbing in the drowned streets of the city, 80 percent of which was flooded.

Dog owner Julian Coleman lined up to register his feisty Rottweiler-German shepherd puppy Ali.

"I didn't want to just leave him to get hurt, like so many did in Katrina," Coleman said as Ali jumped up. "It makes me feel a little safer having him with me."

Evacuee3 Sylvania Moore was anxious about being separated from her mother, but relieved to be able to take her shitsu, Buddy7, with her.

"He gets to ride the bus with us, which is good," said Moore, clutching Buddy in her arms outside the Amtrak terminal. "It's a relief that we didn't have to leave him behind."

 

Vocabulary:

Union Passenger terminal: 联合客运站



点击收听单词发音收听单词发音  

1 evacuating 30406481b40b07bbecb67dbb3ced82f3     
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空
参考例句:
  • The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
  • Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
2 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
3 evacuee ltOz8v     
n.被疏散的人员,被撤走的人员
参考例句:
  • A woman sits motionless at an evacuee center for leaked radiation from the damaged fukushima nuclear facilities friday march 25 2011 in soma fukushima prefecture japan.2011年3月25日星期五,日本福岛县相马市,为福岛核设施泄露而设立的避难中心里,一位妇女一动不动地坐在那里。
  • Not quite true,said Tom,a 42-year-old evacuee.但汤姆,一位42岁的避难者,说事实不尽然如此。
4 evacuees 68c032ac020acca4ffde7910b32b673f     
n.被疏散者( evacuee的名词复数 )
参考例句:
  • Moreover, for multi-exits, evacuees select a exit based on game theory. 在有多个出口时,疏散人员根据对策论选择出口。 来自互联网
  • Evacuees wade through flooded area following heavy monsoon rains in Peshawar on Saturday, July 31, 2010. 撤离灾区涉水通过后在白沙瓦沉重的季风降雨在周六,2010年7月31日。 来自互联网
5 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
6 furry Rssz2D     
adj.毛皮的;似毛皮的;毛皮制的
参考例句:
  • This furry material will make a warm coat for the winter.这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣。
  • Mugsy is a big furry brown dog,who wiggles when she is happy.马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。
7 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片