奥巴马夫人惊艳伦敦 英媒盛赞“绝代米歇尔” 'Mighty Michelle' wows London
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-12 02:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

US First Lady Michelle Obama (right) and her British counterpart Sarah Brown visit patients at Maggie's Cancer Caring Centre in west London yesterday.

On her first visit to Britain since husband Barack became US president, Michelle Obama dazzled London with her signature classic style yesterday, leading one newspaper to dub1 her "Mighty2 Michelle".

The first lady accompanied her husband to Downing Street first thing for breakfast with British Prime Minister Gordon Brown and his wife Sarah before the men discussed today's G20 summit and the women visited a cancer care center.

Later, she was to meet Harry3 Potter author J.K. Rowling when she sits next to her at a pre-summit dinner.

Michelle Obama's understated chic4 has injected a welcome dash of class into the run-up to today's G20 as world leaders descend5 on London amid rowdy protests in the City of London financial district.

"A razzle dazzling performance from the mighty Michelle," was the London Evening Standard's verdict on her arrival.

After her Downing Street visit, Michelle Obama - dressed in a sparkly cream cardigan and green pencil skirt from one of her favorite shops, J. Crew - and Sarah Brown went to the Maggie's Centre in west London in bright spring sunshine.

There they met patients and their families plus staff, even joining women with cancer for a make-up session.

One woman at the center, Namina Turay, 32, told her she was diagnosed with breast cancer in 2007, but had been in remission for a year.

"Congratulations on being done!" the first lady replied.

Later yesterday, the Obamas were to meet Queen Elizabeth II and Prince Philip at Buckingham Palace before a royal reception for all G20 leaders.

The politicians were then to have a working dinner at Downing Street as Sarah Brown hosts what the British press is calling a "girls' night in", also at the prime minister's official residence.

昨日,米歇尔·奥巴马随丈夫巴拉克•奥巴马自就任总统以来首次访问英国,其招牌的优雅风格让伦敦为之倾倒,一家报纸称她为“Mighty Michelle(绝代米歇尔)”。

米歇尔陪同奥巴马抵达唐宁街后,第一件事就是与英国首相戈登•布朗及其夫人莎拉共进早餐,之后男人们讨论将于今日召开的G20 峰会,夫人们则前往一个癌症治疗中心访问。

稍晚,米歇尔与《哈利•波特》作者J.K.罗琳会面,两人在峰会召开前的一个晚宴上比邻而坐。

米歇尔·奥巴马低调雅致的着装为今天即将开幕的G20峰会增添了些许新鲜气息。当出席峰会的各国首脑们齐聚伦敦时,迎接他们的是在伦敦金融城举行的闹哄哄的抗议活动。

伦敦《标准晚报》评价米歇尔说:“魅力米歇尔的一场光彩夺目的演出。”

结束了对唐宁街的访问后,米歇尔和莎拉•布朗在明媚的春日阳光中前往位于伦敦西部的Maggie中心参访。其间米歇尔身着一件鲜亮的乳白色开襟羊毛衫,搭配一条绿色直筒裙,这些服饰都购自她最钟爱的J•Crew时装店。

两位夫人在Maggie中心会见了癌症病人、他们的家属以及工作人员,还与癌症女病人一起上了化妆课。

其中一位女病人——32岁的Namina Turay告诉米歇尔她于2007年被诊断出患有乳腺癌,但一年来一直进行康复治疗。

第一夫人回答说:“祝贺你!”

昨天晚些时候,奥巴马夫妇前往白金汉宫拜访伊丽莎白女王二世及菲利普亲王,之后他们将出席为所有G20首脑准备的王室欢迎宴会。

之后,首脑们将在唐宁街用工作餐,布朗夫人也将在首相官邸为莅临的各位夫人举办一个被英国媒体称为“夫人之宴”的欢迎晚宴。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dub PmEyG     
vt.(以某种称号)授予,给...起绰号,复制
参考例句:
  • I intend to use simultaneous recording to dub this film.我打算采用同期录音的方法为这部影片配音。
  • It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
2 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
3 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
4 chic iX5zb     
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
参考例句:
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
5 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片