澳大利亚拒绝朝鲜艺术家签证
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-12-09 06:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Australian government has been accused of censoring1 five artists from North Korea by refusing them visas.

澳大利亚政府拒绝了五名来自朝鲜的艺术家的签证。

Kim Jong-il is a popular subject for North Korea
Kim Jong-il is a popular subject for North Korea's artists

But the government says the art is a product of the North Korean propaganda宣传 machine and so is not welcome.

Promoters of the art show have argued the visa denial means an opportunity to help one of the world's most closed societies has been lost.

North Korea's Stalinist斯大林的 regime bans access to the internet, outside phone networks, radio, TV, and most travel.

The US special envoy特使 Stephen Bosworth is currently visiting Pyongyang, trying to bring the North back to the negotiating table over ending its nuclear programme.

Art arguments

Some countries have pursued cultural links as a type of "soft diplomacy3" - such as the visit by the New York Philharmonic Orchestra to North Korea last year.

The art show in Australia features five artists from the Mansudae Art Studio, who were invited to participate in the Asia Pacific Triennial每三年的 of Contemporary当代的 Art in Queensland.

But Australian Foreign Minister Stephen Smith rejected the artists' bid for an exception to the long-stranding ban on visas for people from North Korea, which is part of United Nations sanctions imposed on the North for its defiance蔑视,挑衅 of efforts to end its nuclear programmes.

"The studio reportedly produces almost all of the official artworks in North Korea, including works that clearly constitute propaganda aimed at glorifying5 and supporting the North Korean regime," the foreign ministry's statement said.

Nick Bonner, a Beijing-based British businessman and art dealer6 who helped curate the exhibition, said all art studios in North Korea - like most other things in the hard-line state - were government organisations, but that did not mean every work was political.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 censoring f99e26b89c3bccea4488dde3213fb617     
删剪(书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容)( censor的现在分词 )
参考例句:
  • Therefore, exhibitors shall not make use of these materials before censoring. 展商在审查前不可使用这些资料。
  • The company then said it would end self-censoring search results, putting it at odds with Beijing. 随后该公司表示,将停止自我审查搜索结果,从而与中国政府发生对抗。
2 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
3 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
4 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
5 glorifying 1f84c1020d395ee8281fcd2ddf031934     
赞美( glorify的现在分词 ); 颂扬; 美化; 使光荣
参考例句:
  • I had no intention of either glorifying or belittling Christianity, merely the desire to understand it. 我并没有赞扬基督教或蔑视它的立意,我所想的只是了解它。
  • You are glorifying a rather mediocre building. 你正在美化一栋普普通通的建筑。
6 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片