丰田否定“普锐斯失速”事件属实
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-03-16 03:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Toyota Motor Corp says it has found no evidence to support a driver's account of a widely-publicised "runaway1" Prius incident in California last week.

丰田汽车公司称,对于上周在美国加州发生的、广为流传的一位司机所描述的普锐斯“失速”事件,没有发现任何证据证明其属实。

James Sikes said his Prius sped out of control, but Toyota said its own tests could not replicate2(复制,折叠) the event.

Millions of Toyota models have been recalled after several complaints about the braking and accelerator systems.

Toyota insists that it has found no problems with its electronics, and that its mechanical fixes are sufficient.

Last week's incident raised new questions over Toyota's flagship model, the hybrid3(混合的) Prius.

Differing accounts

Mr Sikes, 61, claimed his car suddenly accelerated on a San Diego freeway and that he could not stop it for some 20 minutes until a highway patrol(高速公路巡警) officer helped him slow the vehicle down.

At a news conference in California, a company spokesman said the technical findings differed significantly from the account given by the driver.

Toyota said its an examination of Mr Sikes's Prius showed that he repeatedly applied4 the brakes some 250 times, but only lightly.

That account appears to contradict(反驳,否定) Mr Sikes' statement - backed by the California Highway Patrol - that he was frantically5(发狂地) slamming(砰然关上,猛烈抨击) on the brakes.

"While our analysis is not finalized6, Toyota believes there are significant inconsistencies between the account of the event of 8 March and the findings of this investigation," Mike Michels told reporters.

"We're not calling him a liar7 and we're not judging what he did or did not do," Mr Michels was quoted as saying by AFP news agency.

Earlier in the day, federal safety regulators said their analysis of the vehicle had failed to find "anything to explain the incident that Mr Sikes reported".

"We would caution people that our work continues and that we may never know exactly what happened with this car," the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA国家公路交通安全管理局) added in the statement.

Toyota already faces dozens of lawsuits8 that could cost it billions of dollars.

Federal authorities are examining if there are grounds for criminal charges.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
2 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
3 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
4 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
5 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
6 finalized 73d0ccbca69b94ee4cd7fc367a8ac9fc     
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
7 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
8 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
TAG标签: car hybrid Toyota Prius
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片