突尼斯对首都实行宵禁
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-01-13 06:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Tunisian government has imposed a night-time curfew in the capital, Tunis, and surrounding regions.

突尼斯政府对首都突尼斯及其周边地区实行宵禁政策。

It comes after violent protests in several districts of the capital, with riot police firing tear gas at demonstrators.

Officials say at least 23 people have died across the country since the unrest began late last year.

The protesters say they are angry about rising food and fuel prices, high unemployment and corruption1.

Human rights and trade union activists2 believe the number of dead to be at least 50.

Earlier on Wednesday, President Zine El Abidine Ben Ali dismissed his interior minister in an attempt to stem(阻止) the unrest.

Rafik Belhaj Kacem had been responsible for the police force, which many people say has used excessive force against protesters.

But the BBC's Adam Mynott in Tunis says the president's efforts appear not to have worked.

At least two people were reported to have been shot dead by police in the southern city of Douz on Wednesday. One man was also reported to have been killed during clashes in Thala.

Tear gas

The interior ministry3 said the nightly Tunis curfew(宵禁) would begin on Wednesday at 2000 local time (1900 GMT) and end each day at 0600.

It said the action was being taken because of "disturbances4(干扰,失调) , pillaging5(抢劫) and attacks against people and property which have occurred in some districts of the city".

Our correspondent says the city's streets, which are normally thronging6 with tourists and locals until late into the evening, were ominously7 quiet on Wednesday night.

Violence broke out on Wednesday afternoon, as protesters threw stones and police responded with volleys of tear gas.

It is the first time in the weeks of unrest that the violence has reached the capital.

The government says 21 people died over the weekend during violence in and around the central town of Kasserine.

At a news conference on Tuesday, Communications Minister Samir Laabidi denied that police had killed any of the protesters.

He said the deaths had occurred "during attacks and acts of vandalism(破坏行为) against public buildings, police stations or schools".

Mr Laabidi accused "religious extremist movements and extremist movements from the left" of fomenting8(煽动,挑起) the unrest.

On Wednesday morning, the leader of the banned Tunisian Workers' Communist Party (POCT) - a prominent critic of the president - was arrested, his family and rights groups said.

Hamma Hammami had in recent days said the unrest could bring about the government's collapse9, calling for Mr Ben Ali to stand down.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 disturbances a0726bd74d4516cd6fbe05e362bc74af     
n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
参考例句:
  • The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
  • Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
5 pillaging e72ed1c991b4fb110e7a66d374168a41     
v.抢劫,掠夺( pillage的现在分词 )
参考例句:
  • The rebels went looting and pillaging. 叛乱者趁火打劫,掠夺财物。
  • Soldiers went on a rampage, pillaging stores and shooting. 士兵们横冲直撞,洗劫商店并且开枪射击。 来自辞典例句
6 thronging 9512aa44c02816b0f71b491c31fb8cfa     
v.成群,挤满( throng的现在分词 )
参考例句:
  • Architects from around the world are thronging to Beijing theacross the capital. 来自世界各地的建筑师都蜂拥而至这座处处高楼耸立的大都市——北京。 来自互联网
  • People are thronging to his new play. 人们成群结队地去看他那出新戏。 来自互联网
7 ominously Gm6znd     
adv.恶兆地,不吉利地;预示地
参考例句:
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
  • Mammy shook her head ominously. 嬷嬷不祥地摇着头。 来自飘(部分)
8 fomenting 69881ea69871aece93909bf7a43fe265     
v.激起,煽动(麻烦等)( foment的现在分词 )
参考例句:
  • They accused him of fomenting political unrest. 他们指控他煽动政治动乱。
  • Three sailors were fomenting a mutiny on the ship. 三个水手正在船上煽动叛变。 来自《现代英汉综合大词典》
9 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
TAG标签: curfew protests Tunis
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片