马里前总统杜尔流亡至塞内加尔
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-04-23 06:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Amadou Toumani Toure, ousted1 as Mali's leader in last month's coup2, has fled to neighbouring Senegal.

上个月马里政变中被流放的领导人阿马杜·图马尼·杜尔已流亡至邻国塞内加尔。

Amadou Toumani Toure is respected for ending decades of military rule in Mali
Amadou Toumani Toure is respected for ending decades of military rule in Mali
Mr Toure arrived with "his entire family" of about 15 people, a Senegalese official said.

He had been in hiding but earlier this week it was revealed that he was in the Senegalese embassy in Mali.

Journalist Martin Vogl says the nighttime escape is a sad end for a man seen as a great African statesman.

He was hailed for ending years of military rule and handing power to civilians4 after organising elections in 1992.

Ten years later, he was elected to power himself.

Although the military junta5 has formally handed over power to a civilian3, earlier this week it arrested 22 senior officials - including many allies of Mr Toure.

They were released late on Thursday night but Martin Vogl told the BBC's Network Africa programme that Mr Toure had obviously thought it prudent6 to get as far away as possible from Mali's soldiers, who have previously7 threatened to arrest Mr Toure.

Martin Vogl says the arrests seemed to have been intended to intimidate8 politicians and the population and show that the junta remained a force in the country.

Mr Toure formally resigned on April 8, as part of a deal for the soldiers to hand back power.

Mali's interim9 leaders, President Dioncounda Traore and Prime Minister Cheick Modibo Diarra, have the task of organising elections and ending the northern rebellion.

The military said it had seized power because Mr Toure's government had not done enough to combat rebels.

But since the coup, the rebels - an alliance of ethnic10 Tuareg separatists and Islamists - have taken control of the whole northern desert region.

On Thursday, medical charity Medecins Sans Frontieres said there had been a huge rise in people fleeing the region and that more aid was urgently needed to help those fleeing to neighbouring Mauritania.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 junta FaLzO     
n.团体;政务审议会
参考例句:
  • The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。
  • A military junta took control of the country.一个军政权控制了国家。
6 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
8 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
9 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
10 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
TAG标签: military elections Mali
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片