| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Any US military action against Syria would amount to "support for al-Qaeda and its affiliates," Damascus has said.
叙利亚政府称,美军对于叙利亚的任何军事行动都相当于“对基地组织及其党羽的支持”。
Syrian Deputy Foreign Minister Faisal Mekdad also told the BBC that armed groups backed by America had used chemical weapons - not Syrian troops.
The US earlier said it had evidence that Damascus had used the nerve agent sarin in a deadly attack last week.
US lawmakers are due to reconvene(再召开) next week, and White House officials have said they believe they will support the president.
Campaigning to convince people and politicians that military intervention3 is the right way forward has already begun in America, correspondents say.
But by putting off an attack and seeking congressional approval, President Obama has taken the biggest gamble of his presidency4, the BBC's North America editor Mark Mardell says.
He adds that if Congress does not back him, it would be disastrous5 for the president and his decision to call for a vote would look foolish.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:联合国:伊朗已扩大核产能 下一篇:美军事基地遭塔利班袭击 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>