迪士尼高层成为抖音首席执行官
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-05-24 12:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
迪士尼公司经验丰富的高层Kevin Mayer刚刚成为了抖音的首席执行官,Mayer将负责管理这款应用。
Teenagers may not know the name Kevin Mayer, but he’s about to play an outsize role in their lives.
The longtime veteran of the Walt Disney Company just became the CEO of TikTok. In doing so, Mayer will take the reins1 of an app whose bedazzling hold over Gen Z has made it one of the most influential2, albeit3 controversial, platforms of the COVID-19 era.
 
Mayer has been with Disney since the early 1990s—minus a stint4 as the CEO of Playboy.com and other ventures—and he’s helped shepherd along the acquisition of some of its most consequential5 brands, including Pixar, Marvel6, and Lucasfilm.
 
More recently he’s become known for his pivotal role in the launch of the all-important Disney Plus streaming service. Mayer was thought to be among the most obvious potential successors to outgoing CEO Bob Iger, but he was passed over for Bob Chapek, who ran Disney’s theme parks unit.
 
Mayer’s departure from Disney may not be a surprise, but his move to TikTok is unexpected. The app, owned by China-based ByteDance, is at a crucial moment in its short history—seeing enormous growth during the pandemic lockdowns but facing increasing criticism over its data-collection practices, particularly as they relate to its young users. As it rises in influence, the company will surely face a growing drumbeat of intense media and regulatory scrutiny7.
 
In contrast, Disney has never been more vulnerable, with the coronavirus pandemic having ravaged8 nearly all of its core business units, from the shuttering of theme parks and movie theaters to ongoing9 interruptions to its production schedules. Mayer, whatever else is motivating the move, is jumping ship at an opportune10 time.
 
According to The New York Times, Mayer will be replaced by Rebecca Campbell, a rising star at the company who most recently served as president of Disneyland.
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
2 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
3 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
4 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
5 consequential caQyq     
adj.作为结果的,间接的;重要的
参考例句:
  • She was injured and suffered a consequential loss of earnings.她受了伤因而收入受损。
  • This new transformation is at least as consequential as that one was.这一新的转变至少和那次一样重要。
6 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
7 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
8 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
10 opportune qIXxR     
adj.合适的,适当的
参考例句:
  • Her arrival was very opportune.她来得非常及时。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片