| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
复旦大学科研团队成功将显示器件的制备与织物编织过程相融合,实现了大面积柔性显示织物和智能集成系统。相关成果近日在线发表于《自然》杂志。
According to Peng Huisheng, leader of the team and a professor from Fudan’s macromolecular science department, it developed transparent1 conductive weft fibers2 and luminescent warp3 fibers. When woven together, they form micrometer-scale electroluminescent units similar to those on a digital display screen.
科研团队负责人、复旦大学高分子科学系教授彭慧胜介绍说,团队研制的“发光经线”和透明的“导电纬线”交织时,可形成微米级电致发光单元,与数字显示屏的电致发光单元类似。
“发光经线”(luminescent warp fibers),外观与生活中的寻常纱线类似,但通电后即可发出明亮的光。“发光经线”的直径可在0.2毫米至0.5毫米间精确调控(its diameter can be accurately4 adjusted between 0.2mm and 0.5mm),赋予了其超细超柔的特性(make it super thin and soft),以此梭织而成的衣服,可紧贴人体不规则轮廓,并保证轻薄、透气(light and breathable)。
The team has produced a 6-meter-long and 25-centimeter-wide display textile. It contains 500,000 electroluminescent units and is capable of meeting the resolution requirements of some practical applications.
团队目前已在实验室实现长6米、宽0.25米、约含50万个“像素点”的显示织物,已能初步满足部分实际应用的分辨率需求。
The brightness between electroluminescent units deviates5 by less than 5 percent and remains6 stable even when the textile is bent7, stretched or pressed.
交织发光点亮度变动范围控制在5%以内,织物在对折、拉伸、按压等外力作用下也能保持亮度稳定。
It can withstand hundreds of times of machine washing.
可耐受上百次的洗衣机洗涤。
Based on flexible textiles, the team developed an integrated system with functions such as display, sensing and power supply. It shows promising8 prospects9 in various areas including real-time positioning, intelligent communication and healthcare.
该科研团队基于编织方法,还实现了储能织物、触摸传感织物与显示织物的功能集成系统。该系统在实时定位、智能通讯、医疗辅助等方面展现出良好应用前景。
People with linguistic10 disabilities, for instance, could efficiently11 and conveniently communicate with others in the future by wearing the display fabric12.
比如,语言障碍者把“显示器”穿在身上,就能与人实现高效便捷沟通。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:美国“毅力”号火星车在火星成功着陆 下一篇:钢铁侠的战衣或许能用于现实生活 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>