Beijing to unify public English signs
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-16 07:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chinanews, Beijing, March 15 – According to Beijing Daily, Beijing is planning to put bi-lingual tags of Chinese and English outside of all the offices and departments of its municipal government. Standard English translations of the names of administrative1 posts and other staff members in the government will be published soon, too.

 

The unification of translations of administrative posts and government offices and departments is Beijing's first step to regulate the usage of English in public places in the city. “Beijing will release standard translations of the names of all its social organizations, colleges, scenic2 spots, food and other public facilities, which will be based on the translations by the Ministry3 of Foreign Affairs,”said one from the Foreign Affairs Office of the People's Government of Beijing Municipality.

 

Currently, a lot of translators and other experts on English language are working on the unification of the translations of signs and notices in Beijing.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片