太阳隐藏着的小兄弟威胁着地球(一)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-07-30 07:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 [1] When the end of the world comes, we'll know what to blame. Scientists have found compelling evidence that the Sun has a baby brother, a dark star whose eccentric orbit is responsible for periodically showering the Earth with comets and meteorites1.

  [2] The dark star——named Nemesis2 by astronomers3——is thought to be a brown dwarf4" that spins round the Sun in an orbit so large it is measured in light years, the distance light travels in a year, equivalent to about 6,000 billion miles.

  [3] The research suggests that, every 26m years, the star's eccentric orbit brings it within one light year of the solar system. There it causes havoc5 in the Oort Cloud, a huge region surrounding the solar system that contains billions of bits of cosmic rubble6 left over from the formation of planets.

  [4] Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.

  [5] Astronomers have long wondered if the Sun has a smaller partner. Recently, two independent groups of researchers have found evidence of one.

  [1]当世界末日来临时我们将知道该去责备什么。科学家们已发现明显的迹象表明:太阳有一个小弟弟,它是一颗暗星,其偏心轨道导致彗星群和流星雨周期性降落地球。

  [2]这颗被天文学家叫做复仇女神星的暗星被认为是一颗"褐矮星",它围绕太阳旋转的轨道大得要用光年计量,光年是光在一年中走过的距离,大约等于 6万亿英里。

  [3]研究表明,每经过2600万年,这颗星的偏心轨道就将它带到距太阳系1光年的范围内。在那里,它引起了奥尔特云的浩劫,奥尔特云是一个巨大的围绕太阳系的区域,里面包含了数十亿从行星形成中分离出来的宇宙碎块。

  [4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上甩出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。

  [5]天文学家长期以来一直怀疑太阳是否有一个小伴星。最近,两个独立的研究小组已经发现了一些端倪。

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 meteorites 12efd1ed528a28fe1f7cb667a7fbc1e0     
n.陨星( meteorite的名词复数 )
参考例句:
  • Small meteorites have left impact craters all over the planet's surface. 这个行星的表面布满了小块陨石留下的撞击坑。 来自《简明英汉词典》
  • One theory about the existence of extraterrestrial life rests on the presence of carbon compounds in meteorites. 地球外存在生命的理论是基于陨星上存在碳化合物质这一事实的。 来自《简明英汉词典》
2 nemesis m51zt     
n.给以报应者,复仇者,难以对付的敌手
参考例句:
  • Uncritical trust is my nemesis.盲目的相信一切害了我自己。
  • Inward suffering is the worst of Nemesis.内心的痛苦是最厉害的惩罚。
3 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
4 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
5 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
6 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片