9•11遗址纪念馆将于2011年完工
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-18 06:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

9•11恐怖袭击事件7周年纪念前夕,来自美国各地的民众来到纽约曼哈顿下城的炮台公园,签名悼念罹难者。他们签名的一根钢柱,未来将成为世贸遗址纪念馆整体建筑的一部分,永久地保留民众签名和留言。尽管世贸遗址纪念馆早已宣布开工,但因设计图纸及资金投入等问题,致使工程进度颇为缓慢。纽约市长迈克尔•布隆伯格表示要加快遗址纪念馆工程进度,世贸遗址将在2011年,9•11恐怖袭击事件十周年之际竣工。

As New York City prepares for the seventh anniversary of the 9/11 attacks, Mayor Michael Bloomberg is doing what he can to speed up the process of the replacement1 projects. He's doing this while people flock to lower Manhattan to sign a piece of history.

Two 37-foot steel beams, each weighing some four tons, are on display for people to sign before the beams become part of the 9-11 Memorial and Museum. Kim Clark lost her brother, Michael Clark of Ladder 2.

"We're gonna put a message to him, from all the family so people can carry on," Kim Clark said.

Not only did victims' families show up, but so did average New Yorkers and the mayor of the city.

"If we don't learn from our past mistakes, we will live to repeat them in the future," Bloomberg said.

Since the attack, cost overruns, construction delays and bureaucratic2 wrangling3 have marred4 progress at the site. In a Wall Street Journal opinion piece, the mayor called upon the Port Authority to share the urgency, and Gov. David Paterson has applauded the mayor's call to dismantle5 the Lower Manhattan Development Corporation, turning over its functions to the city. The mayor wants the deadline for the memorial to be the 10th anniversary.

"Do I think a deadline is critical? Yes, I think for this country this date is critical, and for the state and city to have the memorial done," Bloomberg said.

The museum is set to open in 2012, a year after the memorial plaza6 is scheduled to be ready for visitors.

But for now, the mayor wants a hard deadline of 2011 for the memorial and wants all parties involved to get aboard.

New data from a public health registry that tracks health effects of 9/11 suggest that up to 70,000 people developed post-traumatic stress disorder7 as a result of the terror attacks.

 

 

 

Vocabulary:

 

 

Lower Manhattan Development Corporation: 曼哈顿下城开发公司

post-traumatic stress disorder: 创伤后应激障碍(PTSD)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
2 bureaucratic OSFyE     
adj.官僚的,繁文缛节的
参考例句:
  • The sweat of labour washed away his bureaucratic airs.劳动的汗水冲掉了他身上的官气。
  • In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。
3 wrangling 44be8b4ea358d359f180418e23dfd220     
v.争吵,争论,口角( wrangle的现在分词 )
参考例句:
  • The two sides have spent most of their time wrangling over procedural problems. 双方大部分时间都在围绕程序问题争论不休。 来自辞典例句
  • The children were wrangling (with each other) over the new toy. 孩子为新玩具(互相)争吵。 来自辞典例句
4 marred 5fc2896f7cb5af68d251672a8d30b5b5     
adj. 被损毁, 污损的
参考例句:
  • The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
  • Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
5 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
6 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
7 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片