能在水上“散步”的动物
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-12 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

我们常在武侠小说里看到一门功夫叫“轻功水上漂”,说的是人可以在水上快速通行、如履平地。现实中,如果让一个人以正常、甚至更慢的速度在水面上走过,恐怕就是“轻功大师”也不行。但是,世界上有一种小动物就可以做到。

Walking on water may seem miraculous1, but for tiny aquatic2 snails4(水生蜗牛), it's an everyday activity. Now, scientists have puzzled out the snails' baffling method of propulsion.

"How the snails were dragging themselves across a surface that they could not even grip was absolutely perplexing to us," said lead author Eric Lauga, a professor of mechanical and aerospace5 engineering at the University of California, San Diego.

"Hanging on to the water's surface is not the issue for the snails. They are naturally buoyant, because they are so small," Lauga said.

Even so, the snails need traction6 to move across the slippery surface. Think of humans trying to walk on ice—they don't break through, but their feet can't get a grip.

By making small rippling7 motions with its foot, the snail3 creates traction for itself, Lauga and his colleagues found after studying videos of the snails. The researchers' observations are detailed8 this month in the journal Physics of Fluids(流体物理杂志).

The snails' ability to move depends on water's tendency for its surface to resist disturbance9. Water "wants" to stay flat, Lauga said.

When the snail ripples10 its foot, similar ripples are created on the water's surface. The ripples generate a downward force as the water flattens11 itself.

These ripples are just the right size for the snail to use to push itself along. "If the ripples were too small, the snail would slip, as on ice," Lauga said.

"If the ripples were too big, the snail could not 'grab' them."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
2 aquatic mvXzk     
adj.水生的,水栖的
参考例句:
  • Aquatic sports include swimming and rowing.水上运动包括游泳和划船。
  • We visited an aquatic city in Italy.我们在意大利访问过一个水上城市。
3 snail 8xcwS     
n.蜗牛
参考例句:
  • Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体草食动物。
  • Time moved at a snail's pace before the holidays.放假前的时间过得很慢。
4 snails 23436a8a3f6bf9f3c4a9f6db000bb173     
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 )
参考例句:
  • I think I'll try the snails for lunch—I'm feeling adventurous today. 我想我午餐要尝一下蜗牛——我今天很想冒险。 来自《简明英汉词典》
  • Most snails have shells on their backs. 大多数蜗牛背上有壳。 来自《简明英汉词典》
5 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
6 traction kJXz3     
n.牵引;附着摩擦力
参考例句:
  • I'll show you how the traction is applied.我会让你看如何做这种牵引。
  • She's injured her back and is in traction for a month.她背部受伤,正在作一个月的牵引治疗。
7 rippling b84b2d05914b2749622963c1ef058ed5     
起涟漪的,潺潺流水般声音的
参考例句:
  • I could see the dawn breeze rippling the shining water. 我能看见黎明的微风在波光粼粼的水面上吹出道道涟漪。
  • The pool rippling was caused by the waving of the reeds. 池塘里的潺潺声是芦苇摇动时引起的。
8 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
9 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
10 ripples 10e54c54305aebf3deca20a1472f4b96     
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 )
参考例句:
  • The moon danced on the ripples. 月亮在涟漪上舞动。
  • The sea leaves ripples on the sand. 海水在沙滩上留下了波痕。
11 flattens f3ea5b71164f77bebebca23ad58479b4     
变平,使(某物)变平( flatten的第三人称单数 ); 彻底打败某人,使丢脸; 停止增长(或上升); (把身体或身体部位)紧贴…
参考例句:
  • After Oxford the countryside flattens out. 过了牛津以远乡村逐渐平坦。
  • The graph flattens out gradually after a steep fall. 图表上的曲线突降之后逐渐趋于平稳。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片