Telescopes flight given 'go' date 天文望远镜确定“升空”日期
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-29 03:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Europe's Herschel and Planck telescopes will be launched on Thursday, 14 May.

欧洲的天王星普朗克望远镜将于5月14日星期四发射。

 

Planck has already been installed atop the Ariane 5 launcher

Officials at the Kourou spaceport in French Guiana have declared the observatories1' rocket fit to fly after some earlier technical concerns.

The Ariane 5 launcher will send the telescopes out to a position some 1.5 million km from Earth on the opposite side to the Sun.

This will give the astronomical2(天文的) facilities an ideal station from which to view the cosmos3.

Herschel - the bigger of the two at 7.5m in height - is a far-infrared(远红外线) and sub-millimetre telescope which will investigate how stars and galaxies4 form and how they evolve.

Planck will survey the Cosmic Microwave Background - a "fossil light" that pervades5 the entire Universe and is detectible(可发觉的,可看穿的) at radio wavelengths6. It should provide new insights into how the cosmos came into being, and why it looks the way it does now.

"I'm extremely proud of the fact that the European Space Agency is launching two big observatories during the International Year of Astronomy," said Professor David Southwood, the director of science at the agency.

"Herschel and Planck are part of the new generation of astronomical observatories. We started off close to the Earth and we've gradually moved further away; but in the future, most observatories will be in deep space, beyond the orbit of the Moon.

"This allows you to control better the conditions under which the telescopes operate," he told BBC News.

 

Herschel and Planck need to be very cold to do their science

Stable stations

The telescopes are being sent to the second Lagrange point (L2). It is one of five gravitational(重力的) "sweet-spots" worked out by the 18th/19th-Century French-Italian mathematician7 Joseph-Louis Lagrange.

They are zones located about the Sun-Earth system where satellites can maintain station by making relatively8 few orbital corrections.

Also, spacecraft stationed at L2 do not experience the swings in temperature that objects circling close to Earth sometimes undergo as they move in and out of shadow.

This is particularly important for Herschel and Planck because they are "cold missions" - the science they want to do is best done with detectors9 that are chilled close to "absolute zero" (-273C; 0 kelvin).

The observatories have been produced as part of a joint10 Esa programme that has taken more than 10 years to develop and which is worth some 1.9bn euros. The price makes the 14 May launch the single most valuable flight for pure science in the history of European space activity.

"We will be extremely nervous until we have the rocket off the planet. You take all this very sensitive, hi-tech work - very complex - and you put it on top of a big, big firework. That's nerve-wracking," said Professor Southwood.

"It's, I'm afraid, what space is all about, and we cannot make the measurements we want to make with Herschel and Planck unless we went off the planet. These are things we have to do to explore the Universe."

 

Preparation of Herschel's helium tank continues right up to launch

Helium pressure

The Planck observatory11 has already been installed on top of the Ariane 5. Herschel will follow in the next few days. It will sit just above Planck inside the launcher fairing and will be first to be ejected at the end of the rocket's ascent(上升,上坡路).

Herschel carries a giant tank of super-fluid helium(氦) which is used to cool its instruments. Because this helium is prone12 to(倾于) boil off, final priming of the tank needs to be done as close to launch as possible to maintain the longevity13(长寿) of the mission once in orbit.

It also means that Herschel cannot tolerate a long delay once the Ariane 5 arrives at the launch pad. Mission managers say they could live with a 24-hour hold if a technical issue with the launcher arose or poor weather conditions intervened - but no longer.

The Ariane would need then to return to its assembly building so engineers could again top up Herschel's helium tank.

Esa officials, though, will be praying for a clean getaway. Each day's delay adds about a million euros to the cost of the Herschel-Planck programme.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 observatories d730b278442c711432218e89314e2a09     
n.天文台,气象台( observatory的名词复数 )
参考例句:
  • John Heilbron, The Sun in the Church: Cathedrals as Solar Observatories, 3-23. 约翰.海耳布隆,《教会里的太阳:教堂即太阳观测台》,第3-23页。 来自互联网
  • Meteorologists use satellites, land observatories and historical data to provide information about the weather. 气象学家使用卫星、上天文台和历史资料来提供有关天气的信息。 来自互联网
2 astronomical keTyO     
adj.天文学的,(数字)极大的
参考例句:
  • He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.他是研究中国古代天文学文献的专家。
  • Houses in the village are selling for astronomical prices.乡村的房价正在飙升。
3 cosmos pn2yT     
n.宇宙;秩序,和谐
参考例句:
  • Our world is but a small part of the cosmos.我们的世界仅仅是宇宙的一小部分而已。
  • Is there any other intelligent life elsewhere in the cosmos?在宇宙的其他星球上还存在别的有智慧的生物吗?
4 galaxies fa8833b92b82bcb88ee3b3d7644caf77     
星系( galaxy的名词复数 ); 银河系; 一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • Quasars are the highly energetic cores of distant galaxies. 类星体是遥远星系的极为活跃的核心体。
  • We still don't know how many galaxies there are in the universe. 我们还不知道宇宙中有多少个星系。
5 pervades 0f02439c160e808685761d7dc0376831     
v.遍及,弥漫( pervade的第三人称单数 )
参考例句:
  • An unpleasant smell pervades the house. 一种难闻的气味弥漫了全屋。 来自《简明英汉词典》
  • An atmosphere of pessimism pervades the economy. 悲观的气氛笼罩着整个经济。 来自辞典例句
6 wavelengths 55c7c1db2849f4af018e7824d42c3ff2     
n.波长( wavelength的名词复数 );具有相同的/不同的思路;合拍;不合拍
参考例句:
  • I find him difficult to talk to—we're on completely different wavelengths. 我没法和他谈话,因为我们俩完全不对路。 来自《简明英汉词典》
  • Sunlight consists of different wavelengths of radiation. 阳光由几种不同波长的射线组成。 来自辞典例句
7 mathematician aoPz2p     
n.数学家
参考例句:
  • The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
  • The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
9 detectors bff80b364ed19e1821aa038fae38df83     
探测器( detector的名词复数 )
参考例句:
  • The report advocated that all buildings be fitted with smoke detectors. 报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器。
  • This is heady wine for experimenters using these neutrino detectors. 对于使用中微子探测器的实验工作者,这是令人兴奋的美酒。 来自英汉非文学 - 科技
10 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
11 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
12 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
13 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片