| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portable devices with painless laser beams could soon replace X-rays as a non-invasive way to diagnose disease. 带有无痛激光束的便携设备可能将迅速取代X射线成为诊断疾病得力工具。 Researchers say that the technique could become widely available in about five years. The method, called Raman spectroscopy(光谱学) , could help spot the early signs of breast cancer, tooth deca(蛀牙,龋齿) and osteoporosis(骨质疏松症) . Scientists believe that the technology would make the diagnosis1 of illnesses faster, cheaper and more accurate. Raman spectroscopy is the measurement of the intensity2 and wavelength3 of scattered4 light from molecules5. It is already being used in the chemical and pharmaceutical6 industries. For instance, Raman lasers are used to measure flame characteristics. By studying how fuels burn, pollution from the products of combustion7(燃烧) can be minimised. Michael Morris, a chemistry professor at the University of Michigan, US, has been using Raman for the past few years to study human bones. So far, he has been working on cadavers8, but he says that Raman could prove effective in living patients. "You can replace a lot of procedures, a lot of diagnostics that are out there right now. The big advantage is that it's non-invasive, pretty fast - much faster than classical procedures - and more accurate," he told BBC News. When a person is sick, or about to become sick, the chemical mix in the tissue is quite different from that in healthy tissue, scientists say. So the Raman spectrum9 changes depending on the tissue it analyses, Professor Morris explained. "Raman gives you a molecular10 fingerprint11, a composition of whatever it is you're measuring," he said. "In diseased states, the chemical composition is either slightly abnormal or very markedly(显著地) abnormal, depending upon the diseases." 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:科学家发现近视相关基因 下一篇:乳腺癌患者的配偶需注意自己的精神状态 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>