南极臭氧空洞引起澳大利亚干旱
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-04-22 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Antarctic ozone1 hole is about one-third to blame for Australia's recent series of droughts, scientists say.

科学家称,澳大利亚近期一系列的干旱1/3的原因是由于南极臭氧空洞。

Writing in the journal Science, they conclude that the hole has shifted wind and rainfall patterns right across the Southern Hemisphere, even the tropics.

Their climate models suggest the effect has been notably2 strong over Australia.

Many parts of the country have seen drought in recent years, with cities forced to invest in technologies such as desalination3(脱盐) , and farms closing.

The scientists behind the new study - led from Columbia University in New York - added the ozone hole into standard climate models to investigate how it might have affected4 winds and rains.

"The ozone hole results in a southward shift of the high-latitude circulation - and the whole tropical circulation shifts southwards too," explained Columbia's Sarah Kang.

Of particular interest was the southward migration5 of the Southern Hemisphere jet stream.

These high-altitude winds are key to determining weather patterns, in both hemispheres. Much of the cold weather felt in the UK over the last couple of winters, for example, was caused by blocking of the Northern Hemisphere stream.

The Columbia team found that overall, the ozone hole has resulted in rainfall moving south along with the winds.

But there are regional differences, particularly concerning Australia.

"In terms of the average for that zone, [the ozone hole drives] about a 10% change - but for Australia, it's about 35%," Dr Kang told BBC News.

Their modelling indicated that global warming due to greenhouse gas emissions6 was also a factor - although natural climate cycles are also thought to be important, as Australia suffered severe droughts in the era before ozone depletion7 and before the warming seen in the late 20th Century.

"This study does illustrate8 the important point that different mechanisms9 of global change are contributing to the climate impacts we're seeing around the world," observed Professor Myles Allen of Oxford10 University, a leading UK climate modeller.

"It's very important to unpack11 them all rather than assuming that any impact we see is down simply to greenhouse gas-mediated warming."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ozone omQzBE     
n.臭氧,新鲜空气
参考例句:
  • The ozone layer is a protective layer around the planet Earth.臭氧层是地球的保护层。
  • The capacity of ozone can adjust according of requirement.臭氧的产量可根据需要或调节。
2 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
3 desalination xwNxL     
n.脱盐(作用)
参考例句:
  • Crops can be grown on this land after desalination. 这片土地经过脱盐就可以种植庄稼了。
  • One source is by desalination-taking the salt out of salt water to make it drinkable. 淡水的来源之一是使水淡化--把含盐的水中的盐份去掉,使之能够饮用。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
7 depletion qmcz2     
n.耗尽,枯竭
参考例句:
  • Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves.用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭。
  • Farmers should rotate crops every season to prevent depletion of the soil.农夫每季应该要轮耕,以免耗尽土壤。
8 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
9 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
10 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
11 unpack sfwzBO     
vt.打开包裹(或行李),卸货
参考例句:
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。
TAG标签: ozone drought Australia
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片