| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
将于明年11月21日在卡塔尔举办的2022世界杯是历史上首次在中东国家举办的世界杯足球赛。日前卡塔尔首相宣布,2022世界杯的所有现场观众都必须接种新冠疫苗,并计划为未接种疫苗的外国球迷采购和储备100万支疫苗。
Qatar will require spectators at the 2022 World Cup to have received coronavirus vaccines2 to get into games, the government has announced.
卡塔尔政府宣布,2022世界杯的所有现场观众都必须接种新冠疫苗。
Prime Minister Sheikh Khalid bin3 Khalifa bin Abdulaziz Al Thani told Qatar newspaper editors that the Gulf4 nation is trying to secure a million vaccine1 doses to immunize fans wanting to watch the tournament.
卡塔尔首相哈立德·本·阿勒萨尼告诉本国报刊的编辑称,卡塔尔计划为想来现场观赛的球迷采购100万支疫苗。
"When the date of the FIFA World Cup Qatar 2022 comes, most countries of the world will have vaccinated6 and immunized their citizens,” Sheikh Khalid was quoted as saying by state media on Sunday. “Due to the possibility that some countries will not be able to vaccinate5 all their citizens, Qatar will not allow fans to enter stadiums without receiving a full vaccination7 against the virus.”
上周日(6月20日)卡塔尔国家媒体援引哈立德的话称:“2022卡塔尔世界杯足球赛举行时,全球大多数国家应该已经为民众注射完疫苗。考虑到有些国家可能无法为所有民众注射疫苗,卡塔尔将不允许未完成疫苗接种的球迷入场观赛。”
Qatar has recorded 585 deaths and 220,800 cases during the pandemic. The Middle East’s first World Cup is due to start Nov. 21, 2022.
疫情期间,卡塔尔记录了585例死亡病例和22万零800例确诊病例。首次在中东举办的世界杯比赛将于2022年11月21日开始。
"We are currently negotiating with a company to provide one million vaccine doses against the coronavirus for the immunization of those coming to the FIFA World Cup Qatar,” Sheikh Khalid said. “Our primary goal in vaccinating8 the unvaccinated is to protect the public health of citizens and residents.”
哈立德表示:“目前我们正在与一家公司商谈,拟为卡塔尔世界杯的现场观众提供100万支新冠疫苗。我们此举的主要目标是保护本国民众的公共健康。”
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:欧足联:不要再移走发布会上的赞助商饮料 下一篇:东京奥运会每场比赛最多1万现场观众 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>