波洛圣诞探案记40
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-08-05 07:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
III
Lunch was over.
As they came out of the dining room, Alfred said to Pilar:
“Will you come into my room? There is something I want to talk over with you.”
He led her across the hall and into his study, shutting the door after him. The others went oninto the drawing room. Only Hercule Poirot remained in the hall looking thoughtfully at the closedstudy door.
He was aware suddenly of the old butler hovering1 uneasily near him.
Poirot said: “Yes, Tressilian, what is it?”
The old man seemed troubled. He said:
“I wanted to speak to Mr. Lee. But I don’t like to disturb him now.”
Poirot said: “Something has occurred?”
Tressilian said slowly:
“It’s such a queer thing. It doesn’t make sense.”
“Tell me,” said Hercule Poirot.
Tressilian hesitated. Then he said:
“Well, it’s this, sir. You may have noticed that each side of the front door there was a cannonball. Big heavy stone things. Well, sir, one of them’s gone.”
Hercule Poirot’s eyebrows2 rose. He said; “Since when?”
“They were both there this morning, sir. I’ll take my oath on that.”
“Let me see.”
Together they went outside the front door. Poirot bent3 and examined the remaining cannonball. When he straightened himself, his face was very grave.
Tressilian quavered:
“Who’d want to steal a thing like that, sir? It doesn’t make sense.”
Poirot said: “I do not like it. I do not like it at all. .?.?.”
Tressilian was watching him anxiously. He said slowly:
“What’s come to the house, sir? Ever since the master was murdered it doesn’t seem like thesame place. I feel the whole time as though I was going about in a dream. I mix things up, and Isometimes feel I can’t trust my own eyes.”
Hercule Poirot shook his head. He said:
“You are wrong. Your own eyes are just what you must trust.”
Tressilian said, shaking his head:
“My sight’s bad—I can’t see like I used to do. I get things mixed up—and people. I’m gettingtoo old for my work.”
Hercule Poirot clapped him on the shoulder and said:
“Courage.”
“Thank you, sir. You mean it kindly4, I know. But there it is, I am too old. I’m always goingback to the old days and the old faces. Miss Jenny and Master David and Master Alfred. I’malways seeing them as young gentlemen and ladies. Ever since that night when Mr. Harry5 camehome—”
Poirot nodded.
“Yes,” he said, “that is what I thought. You said just now ‘Ever since the master wasmurdered’—but it began before that. It is ever since Mr. Harry came home, is it not, that thingshave altered and seemed unreal?”
The butler said:
“You’re quite right, sir. It was then. Mr. Harry always brought trouble into the house, even inthe old days.”
His eyes wandered back to the empty stone base.
“Who can have taken it, sir?” he whispered. “And why? It’s—it’s like a madhouse.”
Hercule Poirot said:
“It is not madness I am afraid of. It is sanity6! Somebody, Tressilian, is in great danger.”
He turned and reentered the house.
At that moment Pilar came out from the study. A red spot shone on either cheek. She held herhead high and her eyes glittered.
As Poirot came up to her, she suddenly stamped her foot and said: “I will not take it.”
Poirot raised his eyebrows. He said:
“What is it that you will not take, mademoiselle?”
Pilar said:
“Alfred has just told me that I am to have my mother’s share of the money my grandfatherleft.”
“Well?”
“I could not get it by law, he said. But he and Lydia and the others consider it should bemine. They say it is a matter of justice. And so they will hand it over to me.”
Poirot said again:
“Well?”
Pilar stamped once more with her foot.
“Do you not understand? They are giving it to me—giving it to me.”
“Need that hurt your pride? Since what they say is true—that it should in justice be yours?”
Pilar said:
“You do not understand. .?.?.”
Poirot said:
“On the contrary—I understand very well.”
“Oh! .?.?.” She turned away pettishly7.
There was a ring at the bell. Poirot glanced over his shoulder. He saw the silhouette8 ofSuperintendent Sugden outside the door. He said hurriedly to Pilar:
“Where are you going?”
She said sulkily:
“To the drawing room. To the others.”
Poirot said quickly:
“Good. Stay with them there. Do not wander about the house alone, especially after dark. Beon your guard. You are in great danger, mademoiselle. You will never be in greater danger thanyou are today.”
He turned away from her and went to meet Sugden.
The latter waited till Tressilian had gone back into his pantry.
Then he shoved a cable form under Poirot’s nose.
“Now we’ve got it!” he said. “Read that. It’s from the South African Police.”
The cable said:
“Ebenezer Farr’s only son died two years ago.”
Sugden said:
“So now we know! Funny—I was on a different tack9 altogether. .?.?.”
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hovering 99fdb695db3c202536060470c79b067f     
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
2 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
3 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
4 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
5 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
6 sanity sCwzH     
n.心智健全,神智正常,判断正确
参考例句:
  • I doubt the sanity of such a plan.我怀疑这个计划是否明智。
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
7 pettishly 7ab4060fbb40eff9237e3fd1df204fb1     
参考例句:
  • \"Oh, no,'she said, almost pettishly, \"I just don't feel very good.\" “哦,不是,\"她说,几乎想发火了,\"我只是觉得不大好受。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating. 于是他一气之下扔掉那个弹子,站在那儿沉思。 来自英汉文学 - 汤姆历险
8 silhouette SEvz8     
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓
参考例句:
  • I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
  • I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。
9 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片