by Alfred Tennyson, 1809-1892
(1)What does little birdie say, In her nest at peep of day? Let me fly, says little birdie, Mother, let me fly away, Birdie, rest a little longer, Till the little wings are stronger. So she rests a little longer, Then she flies away.
小鸟说些什么呢?在这黎明初晓的小巢中?小鸟说,让我飞,妈妈,让我飞走吧。宝贝,稍留久一会儿,等到那对小翅膀再长硬些儿。因此它又多留了一会儿,然而它还是飞走了。
(2)What does little baby say, In her bed at peep of day? Baby says, like little birdie, Let me rise and fly away. Baby, sleep a little longer, Till the little limbs are stronger. If she sleeps a little longer, Baby too shall fly away.
婴儿说些什么,在破晓时分的床上?婴儿像小鸟那样说,让我起来飞走吧。乖乖,稍微多睡一会儿,等你的四肢再长硬点儿。如果她再多睡一会儿,婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。
|