《雷锋日记》二
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-03-20 06:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

我懂得一朵花打扮不出春天来,只有百花齐放才能春色满园的道理。

I understand the theory that one flower can not make the spring. Only thousands of flowers blossoming together can bring spring to the garden.

青春啊,永远是美好的,可是真正的青春,只属于这些永远力争上游的人,永远忘我劳动的人,永远谦虚的人。

Youth! Forever beautiful! But real youth can only be found in people who strive for success, putting work before self and are humble1, eternally.

愿你做暴风雨中的松柏,不愿你做温室中的弱苗。

I want you to be pine trees in a storm, not sprouts2 in a greenhouse!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
2 sprouts 7250d0f3accee8359a172a38c37bd325     
n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: garden flowerspring
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片