| ||||||||||||||||
Spring by William Blake
Now it’s mute!
Bird’s delight,
Day and night,
Nightingale,
In the dale,
Merrily,
Merrily merrily, to welcome in the year.
Little boy,
Full of joy;
Little girl,
Sweet and small;
Cock does crow,
So do you;
Merry voice,
Infant noise;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
Little lamb,
Here I am;
Come and lick
My white neck;
Let me pull
Your soft wool;
Let me kiss
Your soft face;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
春 威廉·布莱克 作 / 张炽恒 译
吹起长笛!
正当沉寂。
鸟儿嘻闹
白天夜里;
夜莺夜莺
溪谷中鸣,
云雀凌空,
欢乐地,
欢乐地,欢乐地,迎接新年。
小男孩儿
欢天喜地,
小女生儿
可爱伶俐,
雄鸡欢叫,
你也欢叫;
欢乐之声,
童之喧声,
欢乐地,欢乐地,迎接新年。
小羊羔儿,
我在这儿,
过来舔舔
我雪白的脖儿,
让我拉拉
你柔软的毛儿。
让我亲亲
你柔软的脸儿,
欢乐地,欢乐地我们迎接新年。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>