| ||||||||
PRINCE TENG'S PAVILION
WANG BO
By riverside towers Prince Teng's Pavilion proud,
But gone are cabs with ringing bells and stirring strain.
At dawn its painted beams bar the south-flying cloud;
At dusk its uprolled screens reveal western hills' rain.
Stars move from spring to autumn in changeless sky.
Where is the prince who once enjoyed here wine and song?
Beyond the rails the silent river still rolls by.
滕王阁诗 王勃 滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。 画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。 闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋! 阁中帝子今何在?槛外长江空自流。 点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>