| |||||
On Wings of Song I\'ll carry you off,and we\'ll go, where the piains of the Ganges are calling, to the sweetest place I know red flowers are twining and plaiting there in the still moonlight the lotus flowers are awaiting their sister acolyte the violets whisper caresses and gaze to the stars on high the rose in secret confesses her sweet-scented tales with a sigh around them,listening and blushing dance gentle, subtle gazelles and in the distance rushing the holy river swells oh ,let us lie down by it where the moon on the palm tree beams and drink deep of love and quiet and dream our happy dreams 我带你飞翔 让我们飞到恒河平原区 那是我知道的最美丽的地方 在那儿静谧的月光下 红色的花儿翩跹起舞, 睡莲在等待 她们亲爱的姐妹 紫罗兰彼此爱抚呢喃 抬眼凝视星空 玫瑰带着叹息悄悄讲述 那散发着甜香的故事 围绕着花儿羞涩的倾诉 是温顺机敏的羚羊 在远处奔流不息的 是滔滔的圣河之水 哦,让我们躺在那里 让月光透过棕榈树洒向我们 我们要畅饮爱情和宁静 做我们快乐的梦 |
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>