| ||||||||||||||||||||||||||||||||
东郊 韦应物
吏舍跼终年, 出郊旷清曙。 杨柳散和风, 青山澹吾虑。 依丛适自憩, 缘涧还复去。 微雨霭芳原, 春鸠鸣何处。 乐幽心屡止, 遵事迹犹遽。 终罢斯结庐, 慕陶真可庶。
EAST OF THE TOWN Wei Yingwu
From office confinement1 all year long, I have come out of town to be free this morning Where willows2 harmonize the wind And green hills lighten the cares of the world. I lean by a tree and rest myself Or wander up and down a stream. …Mists have wet the fragrant3 meadows; A spring dove calls from some hidden place. …With quiet surroundings, the mind is at peace, But beset4 with affairs, it grows restless again…. Here I shall finally build me a cabin, As Tao Qian built one long ago.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:唐诗三百首(汉英版)-夕次盱眙县 下一篇:唐诗三百首(汉英版)-送杨氏女 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>