每天喝八杯水有益健康无确切根据
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-10-25 08:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
没有证据表明一天之内除了饮用其他饮料外再喝八杯水会对你有益,事实是这可能对身体有害。生活在温带气候的人若没有保持体力锻炼,一天则需要六至八杯水,不过这些水分可以通过食物、酒或含咖啡因的饮料获得。
 
Drinking eight cups or two litres of water a day is longstanding advice. But is there any scientific basis for it, asks Dr Chris van Tulleken.
 
You know those ads that remind us that even a small drop in hydration(水合作用) levels can massively affect performance so you need to keep hydrated with whatever brand of isotonic(等压的) super drink they're selling? 
 
They seem pretty scientific don't they? Man in white coat, athlete with electrodes attached and so on. And it's not a hard sell because drinking feels right - you're hot and sweating so surely replacing that fluid must be beneficial. 
 
Well earlier this year sports scientists in Australia did an extraordinary experiment that had never been done before (British Journal of Sports Medicine, September 2013, Current hydration guidelines are erroneous: dehydration1 does not impair2 exercise performance in the heat, Wall BA). 
 
This group wanted to find out what happened to performance after dehydration. So they took a group of cyclists and exercised them until they lost 3% of their total body weight in sweat.
 
Then their performance was assessed after rehydration with either 1) nothing, 2) enough water to bring them back to 2% dehydration or 3) after full rehydration. 
 
So far nothing unusual, but the difference between this and almost every other study that's ever been done on hydration was that the cyclists were blind to how much water they got. The fluid was given intravenously without them knowing the volume. 
 
This is vital because we all, and especially athletes, have such an intimate psychological relationship with water consumption. 
 
Remarkably4, there was no performance difference between those that were fully5 rehydrated and those that got nothing. This study was part of a growing movement to "drink to thirst" which hopes to persuade athletes not to over hydrate with the potentially fatal consequence of diluting6 your sodium7 level, causing hyponatraemia.
 
Perhaps the result shouldn't be so surprising. Humans evolved doing intense exercise in extreme heat and dryness. We are able to tolerate losses in water relatively8 well whereas even slight over hydration can be far more dangerous. In simple terms, being too watery9 is as bad for you as being too concentrated. 
 
But what about the rest of us who aren't cycling around the desert in Western Australia? 
 
There is a very well accepted idea that we should drink about eight cups of water per day (two to three litres) in addition to our food and other drinks. 
 
We are awash with positive messages about the healing properties of water and how it will improve everything from our brains to our bowels10. And we know that without it we will die in days. 
 
It's a short leap of logic3 to think that if a lack of water is bad for for you then hydration must be good - purifying, cleansing11 water washing though your organs must be beneficial, detoxifying. It surely improves your skin, helps you think, reduces your risk of kidney stones and turns your urine a lovely light, straw/champagne colour rather than the fetid orange syrup12 you produce at the end of a long day where you haven't had time to drink.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dehydration UYkzX     
n.脱水,干燥
参考例句:
  • He died from severe dehydration.他死于严重脱水。
  • The eyes are often retracted from dehydration.眼睛常因脱水而凹陷。
2 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
3 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
4 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 diluting 44036b7ea776694d2cbd728360643362     
稀释,冲淡( dilute的现在分词 ); 削弱,使降低效果
参考例句:
  • A companion would have been a distraction, diluting the pathos of the moment. 要是有一个伴侣在旁就会分散我的注意,冲淡此时此刻的哀婉之情。
  • Diluting agent has certain transparency for ink multi-color overprint. 冲淡剂具有必定的透明量,适分油不朱的众色叠印。
7 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
9 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
10 bowels qxMzez     
n.肠,内脏,内部;肠( bowel的名词复数 );内部,最深处
参考例句:
  • Salts is a medicine that causes movements of the bowels. 泻盐是一种促使肠子运动的药物。 来自《简明英汉词典》
  • The cabins are in the bowels of the ship. 舱房设在船腹内。 来自《简明英汉词典》
11 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
12 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
TAG标签: water drink exercise
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片