| ||||||||
有一次,一位外教老师,在大晴天的感叹道:I've been really bad lately. It's really a rainy day.
外教老师突然对他白了一眼,无言地走开了……
神马情况?“A rain day”难道不是“下雨天”?
原来,a rainy day除了有“下雨天”的意思,还表示“不如意的日子”,“穷困的日子”。
eg:
I know you wanna buy a new TV, but you should really save that money for a rainy day.
我知道你很想买台新电视,但你真应该把这笔钱存下来以备不时之需。
在这里,需要注意:“rainy day”一般和for搭配使用,意为“以备不时之需”。
如:save/keep money for a rainy day就表示
to save money for a time when it might be needed unexpectedly.
存钱以备不时之需;有备无患;未雨绸缪
Luckily she had saved some money for a rainy day.
幸好她未雨绸缪早有准备。
点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>