| |||||
bird很容易让人联想到关在笼子里的小鸟,而do bird,意思是像鸟儿一样被关在笼子里,意为“坐牢;服刑”,to spend time in prison.
- He has done bird for 10 years due to his crime.
-因为他犯的罪,他在牢里蹲了10年。
关于“坐牢”还有一个有意思的表达,也很容易引起人的误会。do time
I'm doing time≠我在花时间
有一次,我跟外教闲聊,他说他一个朋友犯事儿了,他说,He's doing time now.我问这句话是什么意思?什么叫他在做时间?朋友解释说,这句话的意思是他在蹲监狱。
to serve a specific amount of time in prison.
中文就是:坐牢。
- If you commit crimes, you have to do time.
-如果犯罪的话,你就不得不坐牢了。
|
|||||
上一篇:带有“talk”的俚语或短语 下一篇:与bird相关的表达 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>