frozen to the core 冻得透心凉
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-28 08:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “frozen to the core” 用来形容 “人感觉极其寒冷”。其中,“to the core” 的意思是 “彻头彻尾的,极其”,所以,“frozen to the core” 就突出表达了 “某人从头到脚、浑身冰冷的感觉”。这个表达通常和感官动词 “feel”或系动词 “be” 连用,即 “feel frozen to the core” 或者 “be frozen to the core”。
 
例句
It was so cold outside that he felt frozen to the core.
外面太冷了,他觉得都快冻僵了。
 
Please, turn the central heating on. I am frozen to the core.
请把集中供热系统打开。我冻得全身冰凉。
 
If you don't put a coat on, you'll be frozen to the core. It's winter, you know?
如果不穿外套,你会被冻得透心凉。你知道,现在可是冬天啊!

TAG标签: feel frozen core
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片