pat yourself on the back 表扬自己
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-17 05:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在生活中,轻轻拍打他人后背的动作往往被用来表达自己对他人的肯定和赞赏。这个动作在英语中对应的说法是 “pat1 someone on the back”,其字面意思是 “拍打一个人的后背”, 实际用来比喻鼓励、表扬、称赞一个人。注意:不论是 “pat someone on the back” 还是 “pat yourself on the back”,并不是真的需要去 “拍打后背”,这只是一个比喻。
 
例句
You did really well in the exam! You should pat yourself on the back.
你考得非常好!你应该好好表扬一下自己。
 
I bought a present to pat myself on the back for getting a new job.
我找到了新工作,作为奖励,我给自己买了一个礼物。
 
Don't pat yourself on the back yet – we haven't finished!
先别着急表扬自己,我们事情还没做完呢!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pat 8vhyZ     
n.轻拍,拍打声;vt.轻拍,拍打;vi.轻跑,轻击;adv.适时,彻底;adj.油腔滑调的,恰好的,合适的
参考例句:
  • Could you hear the pat?你能听到轻轻的拍击声吗?
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
TAG标签: back job pat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片