| ||||||||||||||||
这句话直译成汉语的意思是 “像帽匠一样疯狂”,在口语中被用来形容人 “性格古怪”。据说,人们之所以用 “hatter 做帽子的人” 比喻人 “精神不正常、愚蠢”,是因为在过去,很多帽匠因长期暴露在做帽子必需的重金属材料周围而不幸中毒。人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。
例句
My sister is always doing strange things! She's as mad as a hatter!
我的妹妹总做奇怪的事!她疯疯癫癫的。
I spoke1 to my grandfather for ten minutes but I didn't really understand what he was saying. He's as mad as a hatter!
我和祖父聊了十分钟,但我没搞明白他都说了些什么。他真古怪!
他想建造一辆塑料车,开着它环游世界!他真够疯狂的。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>