| |||||
①Dutch courage≠ 荷兰人的勇气
意思是:酒后之勇;蛮干;虚勇 ✔
有点像我们中文里的"纸老虎" paper tiger.
②Go Dutch
意思是:各付各的;AA制 ✔
暗讽荷兰人吝啬;不友好。
③Dutch uncle≠ 荷兰大叔
真正的意思是:唠唠叨叨批评人的人 ✔
再来看几个中枪的"国家"俚语:
①Spanish athlete≠ 西班牙运动员
意思是:爱吹牛的人;胡说八道的人。✔
- Don't be a Spanish athlete, nobody will like you.
-不要到处吹牛,没人会喜欢你的。
②Greek gift≠ 希腊的礼物
意思是:害人的礼物 ✔️
- Be careful,It might be a Greek gift to you.
-要小心,这可能是谋图害你的礼物。
③Indian giver≠ 印度给予者
正确意思是:送了礼又收回去的人(暗讽印度人没有诚信)✔
- She is famous for being a Indian giver.
-送人东西又要回去,这方面她是出了名的。
④Irish bull≠ 爱尔兰公牛
意思是:自相矛盾的话;荒唐可笑的言论。✔
means a confused figure of speech.
⑤Chinese whisper≠ 中国人的耳语
意思是:以讹传讹
|
|||||
上一篇:与French有关的几个短语 下一篇:be condescending 居高临下 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>