凉凉
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-28 09:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Dead duck
 
“凉凉”,不能理解为“天气很凉”,而是“完蛋了,失败了”的意思。
 
“Dead duck”,顾名思义:死鸭子。没得救了,凉凉了。
 
“Dead duck”,表示“注定要完蛋的人;没有价值的人或事”。用它来表示“凉凉”,再形象不过了。
 
Joe will be a dead duck when his wife learns what he did.
当乔的妻子得知他所做的事时,他就凉凉了。
 
If she is in bad mood and you just make something wrong, well then you are a dead duck !
如果她心情不好,你又做错事撞在枪口上,那你……凉凉了。
 
Be done for
 
Be done for = In a situation so bad that it is impossible to get out.(在如此糟糕的情况下是不可能脱身的。)
 
用来表达“完蛋了,遭殃了”。
 
If he gets caught, we'll all be done for.
他要是被抓了,我们就都凉凉了。
 
Be curtains
 
curtains,除了“窗帘”之意,还指“舞台上的幕布”,有落下大幕的意思,也就意味着“扑街了、没戏了”。
 
Don't even touch that tree ,Eve. It's curtains for us if you do.
夏娃,千万不要碰那棵树,否则我们凉凉了。
 
 
doom作名词可表示“死亡,厄运,劫数”;而doomed是它的过去分词,表示“注定;宣判”,可表达“难逃厄运,凉凉”的意思。
 
This time I am really doomed.
这一次我真的完蛋了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
上一篇:道谢 下一篇:lame 很烂、很逊
TAG标签: duck dead done
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片