| ||||||||||||||||
这个英语表达来自希腊神话中的一则典故。在这个故事中,人物迈达斯(Midas)拥有点石成金的能力。在现代英语中,人们用“the Midas touch 迈达斯的触摸”来形容“某人能把任何事物都转换成金钱的本领”,当我们说一个人“has the Midas touch”的时候,意思是说这个人拥有“做任何事情都能赚钱的能力”。
例句
Oscar Green is an excellent actor. He was in three films this year, and they all won awards. He must have the Midas touch!
奥斯卡·格林是一位出色的演员。今年他出演了三部电影,都获了奖。他一定是有“点石成金”的本领。
She definitely1 has the Midas touch, because every company she works2 for always makes a lot of money after she starts working there.
她真的是有做任何事都能赚大钱的能力,因为不论她为哪家公司工作,一旦上岗就能创下很高的收益。
Everyone thinks that she has the Midas touch, but I don't think so. She has never been successful in any of her jobs.
所有人都认为她有点石成金的赚钱本领,但我并不这么认为。她在过去的工作中从来没有成功过。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>